译文及注释:
岸边的柳树黄色浓绿渐浓。林塘初雨过后,蒲萄涨满了。秋千亭榭上彩旗交替飘扬。莺鸟的声音中,春天在杏花的枝头。
懒散地整理着翠绿的云朵。眉尖上有两点愁思,不知是谁描绘的。斜阳下,芳草隐没了魂魄。东风吹来,还依靠着赤阑桥。
注释:
岸柳黄深绿渐饶:岸边的柳树黄色浓绿逐渐茂盛。
林塘初雨过,涨蒲萄:林中的池塘经过初雨后,蒲萄藤开始蔓延生长。
秋千亭榭彩旗交:秋千亭榭上彩旗相互交错。
莺声里,春在杏花梢:在莺鸟的歌声中,春天就在杏花的枝头上。
慵整翠云翘:懒散地整理着翠绿的云朵。
眉尖愁两点,倩谁描:眉毛尖端有两点忧愁,不知是谁描绘的。
斜阳芳草暗魂销:夕阳斜照下,芳草中的幽魂逐渐消散。
东风远,犹凭赤阑桥:东风吹来很远,仍然依靠着赤阑桥。
诗文: 岸柳黄深绿渐饶。林塘初雨过,涨蒲萄。秋千亭榭彩旗交。莺声里,春在杏花梢。
慵整翠云翘。眉尖愁两点,倩谁描。斜阳芳草暗魂销。东风远,犹凭赤阑桥。