思佳客(用晏小山韵)的译文及注释

译文及注释
一曲清歌酒一钟。
舞裙摇曳石榴红。
宝筝弦矗冰蚕缕,
珠箔香飘水麝风。

娇娅奼,笑迎逢。
合欢罗带两心同。
彩云不觉归来晚,
月转觚棱夜气中。

汉字译文:
一首清脆的歌,一杯酒。
舞裙摇曳,像石榴一样红艳。
宝筝的琴弦高悬,像冰蚕的丝线。
珠箔散发着香气,像水麝的风。

娇娅姑娘,笑容迎面而来。
合欢罗带将两颗心紧紧相连。
彩云不知不觉地归来已晚,
月亮转过了棱角,夜空中弥漫着寒气。
注释:
一曲清歌酒一钟:一首清脆悦耳的歌曲,一杯酒。
舞裙摇曳石榴红:舞裙摇摆起来,像石榴一样红艳。
宝筝弦矗冰蚕缕:宝筝的琴弦像冰蚕一样细腻。
珠箔香飘水麝风:珠帘飘动,散发出水麝的香气。

娇娅奼:形容女子娇美的样子。
笑迎逢:笑容迎接。
合欢罗带两心同:合欢花的带子,象征两颗心紧密相连。
彩云不觉归来晚:彩云不知不觉地回来得晚。
月转觚棱夜气中:月亮在觚棱上转动,夜空中的气息。




诗文: 一曲清歌酒一钟。舞裙摇曳石榴红。宝筝弦矗冰蚕缕,珠箔香飘水麝风。
娇娅奼,笑迎逢。合欢罗带两心同。彩云不觉归来晚,月转觚棱夜气中。