蝶恋花(次韵黄子羽重午)的译文及注释

译文及注释
世界变化无情,风带着雨来。长夜漫漫,何时能放晴。白发稀疏惊岁序。孩子们开心地说着午餐。

小鸟啄食,偷偷地生存,像捧着黍米一样。过多的计算又有何用,负担着郭家的南亩地。曾经穿着宫廷的衣裳沾湿了雨露。如今掩着袖子悲伤湘江边。
注释:
世变无情风挟雨:指世事变幻无常,风雨交加,形容世界的变化无常。

长夜漫漫,何日开晴午:形容时间过得很慢,不知何时才能见到阳光。

白发萧疏惊岁序:白发稀疏,惊动了岁序,指老去的迹象。

儿嬉漫说重重午:孩子们无忧无虑地玩耍,不知道时间的流逝。

粒啄偷生如抟黍:比喻生活艰难,像小鸟啄食谷粒一样艰难维持生活。

过计何须,负郭多南亩:指过多的计算和负担,不如拥有一片南亩(田地)来得实在。

曾著宫衣沾雨露:曾经穿过宫廷的衣裳,沾湿了雨露,指过去的荣华富贵已经过去。

如今掩袂悲湘浦:现在只能掩面悲叹,怀念湘江边的美好时光。




诗文: 世变无情风挟雨。长夜漫漫,何日开晴午。白发萧疏惊岁序。儿嬉漫说重重午。
粒啄偷生如抟黍。过计何须,负郭多南亩。曾著宫衣沾雨露。如今掩袂悲湘浦。