译文及注释:
春天的事情紫色和红色交织在一起。蜜蜂和蝴蝶争相飞舞在花丛中。消磨了多少时间,看花的老人。不需要借他人的炊烟和枕黍,也能有美好的梦境。茅屋和菜畦相连。村里的酒坛里酿制的酒浓郁芬芳。喝醉了时候,鸟儿的啼叫唤醒了瞌睡的人。不觉得白发增添了一岁,舞动着月光,歌唱着风。
注释:
春事紫和红:春天的景色色彩丰富,紫色和红色交织在一起。
蜂蝶争丛:蜜蜂和蝴蝶在花丛中争相飞舞。
消磨多少看花翁:形容老人花费了多少时间来欣赏花朵。
不用借他炊黍枕:不需要借别人的炊烟作为枕头,指的是自己住在茅屋中。
何梦非空:指的是自己的梦想并非空想,而是有实现的可能。
茅屋菜畦中:住在茅屋中,周围是菜地。
村瓮醅浓:村里的酒坛中的酒浓郁。
醉时啼鸟唤惺忪:喝醉了时,鸟儿的鸣叫声唤醒了瞌睡的人。
不道白头添一岁:表示自己年纪增长了一岁,但并不觉得老。
舞月歌风:形容自己在自然中自由自在地舞蹈和歌唱。
诗文: 春事紫和红。蜂蝶争丛。消磨多少看花翁。不用借他炊黍枕,何梦非空。茅屋菜畦中。村瓮醅浓。醉时啼鸟唤惺忪。不道白头添一岁,舞月歌风。