虞美人(次韵人咏菊)的译文及注释

译文及注释
故园处处都荒雨。寂寞蜗书户。
在故乡的每个角落都是荒凉的雨天。孤寂的蜗牛书房。
人间春事杏桃花。独有诗人依旧、菊为家。
人间春天的事情是杏花和桃花。只有诗人依然如故,菊花成为他的家。
老来犹解高叉手。遥上花前寿。
年老了仍然能够高举叉手,远远地登上花前庆寿。
华颠无分插花枝。乞取霜根风月、送将归。
华颠无法分割插在花枝上。请求取得霜根、风月,送给归去的人。
注释:
故园:指故乡,即诗人离开的地方。
荒雨:指大雨,使得故乡变得荒凉。
寂寞:形容诗人在故乡感到孤独寂寞。
蜗书户:指蜗牛般的生活,表示诗人过着清贫的生活。
人间春事:指人间的春天景色。
杏桃花:指杏花和桃花,春天的代表花卉。
独有:表示只有诗人才能体会到。
诗人依旧:指诗人仍然保持着对美好事物的感悟和创作。
菊为家:指诗人以菊花为家,表示诗人在寂寞中寻找安慰和寄托。
老来犹解高叉手:指诗人年老后仍然能够高举叉手,表示诗人依然有才华和能力。
遥上花前寿:指诗人在花前远行,寻找长寿之道。
华颠无分插花枝:指华颠(指华山)上没有分到插花枝的机会,表示诗人在追求长寿的过程中遇到困难。
乞取霜根风月:指诗人乞求得到霜根(指长寿之道)和风月(指美好的事物)。
送将归:指将这些美好的事物带回故乡。




诗文: 故园处处都荒雨。寂寞蜗书户。人间春事杏桃花。独有诗人依旧、菊为家。
老来犹解高叉手。遥上花前寿。华颠无分插花枝。乞取霜根风月、送将归。