瑞鹤仙(寿王之朝)的译文及注释

译文及注释
对南山翠峭。
几百年、银青门第转好。
梅花弄春小。
向重帘暖处,华筵开早。
斑衣簇绕。
舞香云、哄堂颂祷。
稳生涯、都自心田,自有老天堪靠。
应道。

对南山的翠峭景色。
已经过了几百年,银青门第转好。
梅花在春天里嬉戏。
朝向重帘的温暖之处,华筵早早地摆开。
斑衣簇绕。
舞动着香云,哄堂颂祷。
稳定的生活,都源自内心的田园,自有老天可依靠。
应该这样说。


□□□□,乐事难逢,可轻过了。
鲈肥蟹健,桑落酒、酿来妙。
称瑶卮争劝,襟怀宽放,一点尘嚣不到。
但从今、家庆年年,醉乡里笑。

某某某,快乐的事情难得一遇,可轻松度过了。
鲈鱼肥美,蟹健壮,桑落酒,酿成了美妙的味道。
举起玉杯争相劝酒,胸怀宽广,一点尘嚣都无法触及。
从今以后,家庭的喜庆年年有,笑声在醉乡里响起。
注释:
对南山翠峭:指南山的峻峭景色。

几百年、银青门第转好:指家族世代的荣耀和兴旺。

梅花弄春小:梅花在春天中独自绽放,象征坚强和不畏寒冷。

向重帘暖处,华筵开早:指迎接春天的到来,宴会的场景。

斑衣簇绕:指宴会上穿着华丽的宾客。

舞香云、哄堂颂祷:指宴会上的舞蹈和歌颂。

稳生涯、都自心田,自有老天堪靠:指人们应该稳定自己的生活,依靠自己的努力和天意。

应道:表示赞同或附和。

乐事难逢,可轻过了:指快乐的事情难得遇到,应该珍惜。

鲈肥蟹健,桑落酒、酿来妙:指美味的鱼肉和蟹肉,以及美味的酒。

称瑶卮争劝:指争相劝酒。

襟怀宽放,一点尘嚣不到:指心胸开阔,不受外界纷扰。

但从今、家庆年年,醉乡里笑:表示从现在开始,家庭的喜庆将年年举行,人们在醉乡中欢笑。




诗文: 对南山翠峭。几百年、银青门第转好。梅花弄春小。向重帘暖处,华筵开早。斑衣簇绕。舞香云、哄堂颂祷。稳生涯、都自心田,自有老天堪靠。应道。
□□□□,乐事难逢,可轻过了。鲈肥蟹健,桑落酒、酿来妙。称瑶卮争劝,襟怀宽放,一点尘嚣不到。但从今、家庆年年,醉乡里笑。