水龙吟(次韵黄蘧轩虚谷咏凤花)的译文及注释

译文及注释
杜鹃啼正忙时,半风半雨春慳霁。
杜鹃鸣叫正繁忙,春天的风雨交加,天空渐渐放晴。
酴醿未过,樱甜初熟,梅酸微试。
美酒还未喝尽,樱花已经初熟,梅花微微尝试。
一种红芳,九苞真色,舞窗翻砌。
一种红色的花香,九朵花瓣真实而鲜艳,舞动在窗前。
自仙樊去后,无人题凤,阑干外、成孤媚。
自从仙樊离去后,再无人题写凤凰,孤单地在窗外妖娆。
谁信阳春妙手,锦云机、新番裁制。
谁能相信阳春有如此巧妙的手艺,用锦云机器制作出新的花样。
东君冷看,如何描摸,天然艳美。
东君冷冷地观看,如何描摹,自然而美丽。
浑欲乘风,又如羞日,做双飞艳。
仿佛想要乘风而去,又像是害羞的太阳,成为一对飞舞的美丽。
伫骖鸾,称得花前弄玉,与吟箫婿。
站在车前,称得上花前玩弄玉器的人,与吟箫的丈夫。
注释:
杜鹃啼正忙时:杜鹃鸟正在忙着啼叫。
半风半雨春慳霁:风雨交加的春天,雨停风静。
酴醿未过:美酒还没有喝完。
樱甜初熟:樱桃刚刚熟透。
梅酸微试:梅子微微酸涩的味道。
一种红芳:一种红色的花香。
九苞真色:花朵有九瓣,颜色真实。
舞窗翻砌:花朵在窗户上翻飞,堆积成堆。
自仙樊去后:自从仙樊(地名)离去之后。
无人题凤:没有人在篱笆上题写凤凰。
阑干外、成孤媚:在篱笆外面,形成了孤傲的美丽。
谁信阳春妙手:谁能相信阳春(春天)有如此巧妙的手艺。
锦云机、新番裁制:织锦的机器,新的番纹(花纹)裁制。
东君冷看:东君(指东方的君主,即天子)冷冷地看着。
如何描摸:如何描绘。
天然艳美:自然而然的美丽。
浑欲乘风:仿佛要乘风而去。
又如羞日:又像是害羞的太阳。
做双飞艳:成为一对飞舞的美丽。
伫骖鸾:站在骖鸾(神话中的神鸟)旁边。
称得花前弄玉:被称为花前玉(美女)的玩伴。
与吟箫婿:与吟箫(吹箫)的丈夫在一起。




诗文: 杜鹃啼正忙时,半风半雨春慳霁。酴醿未过,樱甜初熟,梅酸微试。一种红芳,九苞真色,舞窗翻砌。自仙樊去后,无人题凤,阑干外、成孤媚。
谁信阳春妙手,锦云机、新番裁制。东君冷看,如何描摸,天然艳美。浑欲乘风,又如羞日,做双飞艳。伫骖鸾,称得花前弄玉,与吟箫婿。