宝鼎现(寿范著林)的译文及注释

译文及注释
著林仙叟,梦境炊得,才香还觉。
穿过茂密的林木,来到仙人的居所,梦中炊煮的香气依然清晰可闻。

回首渺,觚棱何处,云与商量浮计小。
回头望去,远处的山峰若隐若现,不知觚棱在何方,云与我商量,浮游的计划微小。

矮矮屋、半弓来闲地,也著三花两草。
低矮的房屋,半弓形状的门槛,是我闲暇的去处,也种植了几朵花和几株草。

沸眼底、鞭风笠雨,不满茶边一笑。
眼中充满了热情,像沸腾的水一样,经历了风雨的洗礼,只需一笑就能满足。

寿骨奇耸神清峭。散人装、游戏尘表。
寿骨高耸,神情清峭。身着散人的装束,游戏尘世的表象。

帘昼永、长留雅伴,吟唾宽飞潇洒料。
帘幕下的白昼永恒,长久地与雅致的伴侣相伴,吟唱和吐纳,宽广地飞翔,潇洒自如。

最好是、瑟和琴同调,眉里相看耐老。
最好的是,瑟和琴同调奏响,彼此相互欣赏,相互扶持,共同度过晚年。

更绿草、孙枝可意,谱得家传较早。
更加绿茵茵的草地,孙子的枝条令人喜爱,谱写出家族传承的乐章较早。

争指画额儿儿,欢祝处、荷薰吹晓。
争相指点画额儿儿,欢乐的祝福之处,荷花散发着清香,被微风吹拂着。

记兰汤初试,当日风光又到。
记得当初初次尝试兰汤,如今回想起那时的风光又重新出现。

拚醵饮、任金尊倒。醉把羲娥傲。
豪饮一番,任由金尊倒下。醉饱之后,我变得更加傲然自得。

算万事、都是空花,雪柏霜松镇好。
算计万事,都是虚幻的花朵,只有雪柏和霜松才能真正稳定。
注释:
著林仙叟:指作者自己,自号“林仙叟”。

梦境炊得:指作者在梦中煮饭,比喻创作诗歌。

才香还觉:指诗歌的才华和韵味。

回首渺:回首望去,景色遥远。

觚棱何处:觚棱,古代的一种酒器,此处指酒宴的地方。

云与商量浮计小:指作者与云一起商量,比喻自己的才华虽小,但也有一些成就。

矮矮屋、半弓来闲地:指作者住的房子很矮小,弓也只是半张,表示生活简朴。

也著三花两草:指房子上也种植了一些花草。

沸眼底、鞭风笠雨:形容眼睛里沸腾的情感,像是被风雨鞭打一样。

不满茶边一笑:指作者对生活的不满,只能苦笑。

寿骨奇耸神清峭:形容作者的身体健壮,精神清爽。

散人装、游戏尘表:指作者的打扮随意,游戏尘表,表示游戏人间的样子。

帘昼永、长留雅伴:指帘昼永远留下雅致的伴侣。

吟唾宽飞潇洒料:指吟诗作对时,唾液也能成为潇洒的材料。

最好是、瑟和琴同调:表示最好是瑟和琴的音调相同。

眉里相看耐老:指彼此相互欣赏,能够相伴到老。

更绿草、孙枝可意:表示更喜欢绿色的草地和茂盛的枝叶。

谱得家传较早:指能够谱写出家族传统的音乐。

争指画额儿儿:指争相指点画额,表示争相赞美。

欢祝处、荷薰吹晓:指在欢庆的场合,荷花的香气吹拂着黎明。

记兰汤初试:指记住了兰花汤的初次尝试。

当日风光又到:指当初的风光又回来了。

拚醵饮、任金尊倒:指豪饮一番,任由金尊倒。

醉把羲娥傲:指醉酒后,把羲娥(古代神话中的仙女)的傲慢表现出来。

算万事、都是空花:表示一切都是虚幻的。

雪柏霜松镇好:指雪、柏、霜、松等景物的美好。




诗文: 著林仙叟,梦境炊得,才香还觉。回首渺,觚棱何处,云与商量浮计小。矮矮屋、半弓来闲地,也著三花两草。沸眼底、鞭风笠雨,不满茶边一笑。
寿骨奇耸神清峭。散人装、游戏尘表。帘昼永、长留雅伴,吟唾宽飞潇洒料。最好是、瑟和琴同调,眉里相看耐老。更绿草、孙枝可意,谱得家传较早。
争指画额儿儿,欢祝处、荷薰吹晓。记兰汤初试,当日风光又到。拚醵饮、任金尊倒。醉把羲娥傲。算万事、都是空花,雪柏霜松镇好。