译文及注释:
杏花初,梅花过,时节又春半。帘影飞梭,轻阴小庭院。旧时月底秋千,吟香醉玉,曾细听、歌珠一串。
忍重见。描金小字题情,生绡合欢扇。老了刘郎,天远玉箫伴。几番莺外斜阳,阑干倚遍,恨杨柳、遮愁不断。
杏花初,梅花已经过去,时节又是春天的一半。帘子的影子飞快地穿梭,小庭院里有轻盈的阴影。过去的时光里,在月底的秋千上,吟唱着芬芳,陶醉在美玉之中,曾经细细地聆听过,歌声如珠一串。
忍不住再次见面。用描金的小字描绘出情感,用生绡制作的合欢扇。刘郎已经老了,天空遥远,有玉箫作伴。几次莺鸟在斜阳外歌唱,阑干上倚靠着,恨不断地被杨柳遮挡。
注释:
杏花初:指杏花刚刚开放的时候,表示春天的开始。
梅花过:指梅花已经开放过了,表示春天已经过了一半。
时节又春半:指现在是春天的中期。
帘影飞梭:形容帘子上的阴影像飞快地穿梭移动。
轻阴小庭院:指小庭院里的阴影很轻盈。
旧时月底秋千:指过去在月底时荡秋千。
吟香醉玉:指吟诗作赋,陶醉在美好的事物中。
曾细听、歌珠一串:指曾经细细地听过珠子的声音。
忍重见:表示不忍心再次见到。
描金小字题情:指用金色的小字描绘出情感。
生绡合欢扇:指用丝绸制作的合欢扇。
老了刘郎:指刘郎已经年老。
天远玉箫伴:指天空中的玉箫伴奏。
几番莺外斜阳:指几次黄昏时候莺鸟在斜阳下的歌唱。
阑干倚遍:指倚在窗棂上遥望。
恨杨柳、遮愁不断:指因为杨柳树的阻挡,愁苦无法消散。
诗文: 杏花初,梅花过,时节又春半。帘影飞梭,轻阴小庭院。旧时月底秋千,吟香醉玉,曾细听、歌珠一串。
忍重见。描金小字题情,生绡合欢扇。老了刘郎,天远玉箫伴。几番莺外斜阳,阑干倚遍,恨杨柳、遮愁不断。