《祝英台近》拼音译文赏析

  • zhù
    yīng
    tái
    jìn
  • [
    sòng
    ]
    péng
    lǎo
  • xìng
    huā
    chū
    meí
    huā
    guò
    shí
    jié
    yòu
    chūn
    bàn
    lián
    yǐng
    feī
    suō
    qīng
    yīn
    xiǎo
    tíng
    yuàn
    jiù
    shí
    yuè
    qiū
    qiān
    yín
    xiāng
    zuì
    céng
    tīng
    zhū
    chuàn
  • rěn
    chóng
    jiàn
    miáo
    jīn
    xiǎo
    qíng
    shēng
    xiāo
    huān
    shān
    lǎo
    liǎo
    liú
    láng
    tiān
    yuǎn
    xiāo
    bàn
    fān
    yīng
    wài
    xié
    yáng
    lán
    gān
    biàn
    hèn
    yáng
    liǔ
    zhē
    chóu
    duàn

原文: 杏花初,梅花过,时节又春半。帘影飞梭,轻阴小庭院。旧时月底秋千,吟香醉玉,曾细听、歌珠一串。
忍重见。描金小字题情,生绡合欢扇。老了刘郎,天远玉箫伴。几番莺外斜阳,阑干倚遍,恨杨柳、遮愁不断。



译文及注释
杏花初,梅花过,时节又春半。帘影飞梭,轻阴小庭院。旧时月底秋千,吟香醉玉,曾细听、歌珠一串。
忍重见。描金小字题情,生绡合欢扇。老了刘郎,天远玉箫伴。几番莺外斜阳,阑干倚遍,恨杨柳、遮愁不断。

杏花初,梅花已经过去,时节又是春天的一半。帘子的影子飞快地穿梭,小庭院里有轻盈的阴影。过去的时光里,在月底的秋千上,吟唱着芬芳,陶醉在美玉之中,曾经细细地聆听过,歌声如珠一串。
忍不住再次见面。用描金的小字描绘出情感,用生绡制作的合欢扇。刘郎已经老了,天空遥远,有玉箫作伴。几次莺鸟在斜阳外歌唱,阑干上倚靠着,恨不断地被杨柳遮挡。
注释:
杏花初:指杏花刚刚开放的时候,表示春天的开始。
梅花过:指梅花已经开放过了,表示春天已经过了一半。
时节又春半:指现在是春天的中期。
帘影飞梭:形容帘子上的阴影像飞快地穿梭移动。
轻阴小庭院:指小庭院里的阴影很轻盈。
旧时月底秋千:指过去在月底时荡秋千。
吟香醉玉:指吟诗作赋,陶醉在美好的事物中。
曾细听、歌珠一串:指曾经细细地听过珠子的声音。
忍重见:表示不忍心再次见到。
描金小字题情:指用金色的小字描绘出情感。
生绡合欢扇:指用丝绸制作的合欢扇。
老了刘郎:指刘郎已经年老。
天远玉箫伴:指天空中的玉箫伴奏。
几番莺外斜阳:指几次黄昏时候莺鸟在斜阳下的歌唱。
阑干倚遍:指倚在窗棂上遥望。
恨杨柳、遮愁不断:指因为杨柳树的阻挡,愁苦无法消散。


译文及注释详情»


李彭老简介