原文: 合欢扇子。扑蝶花阴里。半醉海棠扶不起。淡日秋千闲倚。
宝筝弹向谁听。一春能几番晴。帐底柳绵吹满,不教好梦分明。
译文及注释:
合欢扇子。扑蝶花阴里。半醉海棠扶不起。淡日秋千闲倚。
宝筝弹向谁听。一春能几番晴。帐底柳绵吹满,不教好梦分明。
合欢扇子,轻轻地扇动。在蝴蝶飞舞的花荫下。半醉的海棠花无法站起来。淡淡的阳光下,闲散地倚在秋千上。
宝筝弹奏,为谁而听。一个春天能有几次晴朗。帐篷下的柳树柔软地吹满,不让美好的梦境变得清晰。
注释:
合欢扇子:指一种用合欢木制成的扇子,合欢木质轻盈,扇面柔软。
扑蝶花阴里:指在花草丛中追逐捕捉蝴蝶。
半醉海棠扶不起:半醉的人无法站起来,海棠花是指春天盛开的花朵,暗喻美丽的女子。
淡日秋千闲倚:在淡淡的阳光下,倚靠在秋千上,悠闲自得。
宝筝弹向谁听:宝筝是一种古代的弹拨乐器,指弹奏宝筝的人不知道有没有人在听。
一春能几番晴:一年之中能有几次晴天,暗喻人生中美好的时光有限。
帐底柳绵吹满:帐底指帐篷下面,柳绵是指柳树的细枝柔叶,吹满指被风吹得满地都是。
不教好梦分明:不让美好的梦境清晰地分开,暗喻希望美好的事情能够实现。
译文及注释详情»
李彭老简介: