原文: 载轻寒、低鸣橹。十里杏花雨。露草迷烟,萦绿过前浦。青青陌上垂杨,绾丝摇佩,渐遮断、旧曾吟处。
听莺语。吹笙人远天长,谁翻水西谱。浅黛凝愁,远岫带眉妩。画阑闲倚多时,不成春醉,趁几点、白鸥归去。
译文及注释:
载轻寒、低鸣橹。十里杏花雨。
承载着轻微的寒意,船桨低声鸣响。十里范围内杏花如雨飘落。
露草迷烟,萦绿过前浦。
露水滋润的草地在雾气中迷离,绿色蔓延至前浦。
青青陌上垂杨,绾丝摇佩,渐遮断、旧曾吟处。
青青的小路上垂下杨柳,细丝摇曳着佩饰,逐渐遮挡住了曾经吟唱的地方。
听莺语。吹笙人远天长,谁翻水西谱。
倾听着黄莺的歌声。吹笙的人在远方,天空无边无际,谁能翻开水西的谱册。
浅黛凝愁,远岫带眉妩。
浅黛色凝结着忧愁,远山峰带着妩媚的眉眼。
画阑闲倚多时,不成春醉,趁几点、白鸥归去。
在画阑边闲倚了很久,却无法沉醉于春天的美景,趁着几点钟,白鸥归巢。
注释:
载轻寒:承载着轻微的寒冷气息。
低鸣橹:划动船桨时发出低沉的声音。
十里杏花雨:形容杏花如雨般密集地开放在十里范围内。
露草迷烟:露水滴在草上,形成一层薄雾,使人迷失方向。
萦绿过前浦:绿色的雾气缭绕在前浦上。
青青陌上垂杨:陌上的杨树呈现出青翠的颜色。
绾丝摇佩:头发上绾着丝带,佩戴着摇摆的饰物。
渐遮断:逐渐遮挡住。
旧曾吟处:曾经吟唱过的地方。
听莺语:倾听黄鹂鸟的歌声。
吹笙人远天长:吹奏笙的人离得很远,天空很长远。
谁翻水西谱:谁在水西翻阅乐谱。
浅黛凝愁:淡淡的黛色凝结成忧愁的样子。
远岫带眉妩:远处的山峰像眉毛一样妩媚动人。
画阑闲倚多时:在画栏边闲散倚着很久。
不成春醉:无法达到陶醉于春天的境地。
趁几点、白鸥归去:趁着几点钟,白鸥飞回去。
译文及注释详情»
李彭老简介: