《一萼红(寄弁阳翁)》拼音译文赏析

  • è
    hóng
    biàn
    yáng
    wēng
  • [
    sòng
    ]
    péng
    lǎo
  • guò
    qiáng
    weī
    zhèng
    fēng
    xuān
    yún
    dàn
    chūn
    weì
    duō
    shí
    àn
    tíng
    ráo
    dān
    shì
    jiǔ
    mǎn
    yǎn
    fāng
    cǎo
    xié
    huī
    rén
    lǎo
    jīng
    nián
    bié
    dēng
    yùn
    xiāng
    duì
    fàn
    yǎn
    qīng
    chóu
    mǎi
    huā
    fāng
    shì
    juàn
    xīn
    shī
    liú
    shuǐ
    fān
    jiàn
    yuǎn
    xiǎng
    jiā
    shān
    yuán
    jiàn
    chóng
    guī
    beǐ
    xún
    yōu
    qīng
    jīn
    wèn
    diào
    duō
    qíng
    yáng
    liǔ
    zuì
    nán
    wàng
    yín
    biān
    jiù
    shǔ
    chāng
    huā
    lǎo
    shì
    lái
    xiāng
    mèng
    dié
    feī
    rào
    píng

原文: 过蔷薇。正风暄云淡,春去未多时。古岸停桡,单衣试酒,满眼芳草斜晖。故人老、经年赋别,灯晕里、相对夜何其。泛剡清愁,买花芳事,一卷新诗。流水孤帆渐远,想家山猿鹤,喜见重归。北阜寻幽,青津问钓,多情杨柳依依。最难忘、吟边旧雨,数菖蒲、花老是来期。几夕相思梦蝶,飞绕苹溪。



译文及注释
过蔷薇。正风暄云淡,春去未多时。
过蔷薇。正风暄云淡,春去未多时。
古岸停桡,单衣试酒,满眼芳草斜晖。
故人老、经年赋别,灯晕里、相对夜何其。
泛剡清愁,买花芳事,一曲新诗。
流水孤帆渐远,想家山猿鹤,喜见重归。
北阜寻幽,青津问钓,多情杨柳依依。
最难忘、吟边旧雨,数菖蒲、花老是来期。
几夕相思梦蝶,飞绕苹溪。
注释:
过蔷薇:指经过蔷薇花丛。

正风暄云淡:形容天气晴朗,云彩稀少。

春去未多时:指春天刚刚过去不久。

古岸停桡:停船在古老的岸边。

单衣试酒:穿着单薄的衣服品尝酒。

满眼芳草斜晖:眼前满是芳草,斜阳照耀。

故人老:指老朋友。

经年赋别:分别已经多年。

灯晕里、相对夜何其:在灯光昏暗的环境中,夜晚相对面对面,感叹时间过得多么快。

泛剡清愁:泛舟在剡江上,感叹清愁之情。

买花芳事:购买花卉的事情。

一曲新诗:指创作一首新的诗歌。

流水孤帆渐远:流水中的孤帆渐渐远去。

想家山猿鹤:思念家乡的山、猿和鹤。

喜见重归:高兴地见到重归的人。

北阜寻幽:在北方的山丘上寻找幽静之地。

青津问钓:在青津河边询问钓鱼的情况。

多情杨柳依依:形容杨柳多情地依依不舍。

最难忘、吟边旧雨:最难忘的是吟唱边境上的旧雨。

数菖蒲、花老是来期:数着菖蒲花,花开花谢总是按时来临。

几夕相思梦蝶:几个夜晚的相思之情如梦中的蝴蝶飞舞。

飞绕苹溪:在苹溪上飞舞盘旋。




译文及注释详情»


李彭老简介