原文: 紫曲迷香,绿窗梦月。芳心如对春风说。蛮笺象管写新声,几番曾试琼壶觖。
庾信书愁,江淹赋别。桃花红雨梨花雪。周郎先自足风流,何须更拟秦箫咽。
译文及注释:
紫色的曲调迷住了芬芳的香气,绿色的窗户里梦见了明亮的月光。芳心如同对着春风说话。像蛮族的竹笺和象牙管一样写下了新的音乐声,曾多次尝试过琼壶觞。
庾信写信时满怀忧愁,江淹写赋时表达了离别之情。桃花像红色的雨,梨花像白色的雪。周瑜先生自己就很风流,何必再模仿秦朝的箫声。
注释:
紫曲迷香:紫色的曲子迷住了香气,形容音乐和香气交织在一起,使人陶醉。
绿窗梦月:绿色的窗户里梦见了月亮,形容夜晚的幽静和美丽。
芳心如对春风说:内心的情感就像对着春风倾诉一样,形容内心的喜悦和愉悦。
蛮笺象管写新声:用蛮笺和象管来写新的音乐,形容创作新的音乐作品。
几番曾试琼壶觖:多次尝试用琼壶和觖来品酒,形容对美酒的追求和品味。
庾信书愁:庾信写信表达忧愁之情,形容他的心情沉重。
江淹赋别:江淹写赋作别,形容他写了一篇离别的赋文。
桃花红雨梨花雪:桃花像红色的雨,梨花像白雪一样,形容春天的美景。
周郎先自足风流:周瑜自己已经很风流了,形容他的风度和魅力。
何须更拟秦箫咽:为什么还要模仿秦箫的悲哀声音,形容不必再追求别人的风格,自己已经很出色了。
译文及注释详情»
李彭老简介: