译文及注释:
柔怀难托。老天如水人情薄。
柔软的心怀难以承受。老天像水一样,人情冷漠。
烛痕犹刻西窗约。
烛光的痕迹依然刻在西窗上,象征着约定。
歌断梨云,留梦绕罗幕。
歌声戛然而止,梨花飘落,梦境缠绕在纱帐之间。
寒更唱遍吹梅角。
寒更时分,吹梅角声声传遍。
香消臂趁弓绡削。
香气消散,臂膀伸展,弓弦削薄。
主家衣在羞重著。
主人家的衣物穿在身上,羞愧地重重地穿戴。
独掩营门,春尽柳花落。
独自关上军营的门,春天结束,柳花凋零。
注释:
柔怀难托:柔软的情怀难以抑制。
老天如水人情薄:天空宽广如水,而人情却冷漠无情。
烛痕犹刻西窗约:烛光的痕迹依然留在西窗上,表示时间的流逝和约定的消逝。
歌断梨云:歌声戛然而止,如同梨花飘落。
留梦绕罗幕:梦境仍然缠绕在纱帐之间,表示思念之情。
寒更唱遍吹梅角:寒夜里吹奏梅花角,表示孤寂和凄凉。
香消臂趁弓绡削:香消玉殒,表示美好的事物消逝,如同弓弦削尽。
主家衣在羞重著:主人的衣物被羞耻所压抑,不敢穿戴。
独掩营门,春尽柳花落:孤独地关上军营的门,春天结束了,柳花也凋谢了。
诗文: 柔怀难托。老天如水人情薄。烛痕犹刻西窗约。歌断梨云,留梦绕罗幕。
寒更唱遍吹梅角。香消臂趁弓绡削。主家衣在羞重著。独掩营门,春尽柳花落。