宴清都的译文及注释

译文及注释
病渴文园久。
病重渴望,在园中久久。
梨花月,梦残春故人旧。
悲愁弹枕听雨声,衰老翻动帽上的雪,为情而忧愁。
千金醉跃骄骢,试问如何能够取得,朱桥翠柳的美景。
痛恨不曾买断斜阳,西湖酝酿着春酒。

吴宫乱水斜烟,留连倦客,慵懒地回首。
幽蛩韵苦,哀鸿叫绝,断续的音调难以相合。
题红泛叶零乱,想起夜晚的寒冷,江枫暗瘦。
将一半的悲秋付与谁,行云是否会在?
注释:
病渴:指作者身体不适,口渴难耐。
文园:指作者的居所。
梨花月:指梨花盛开的时候,月亮的光辉。
梦残春:指梦中的春天已经过去。
故人旧:指往事中的旧友。
愁弹枕雨:指因为忧愁而无法入眠,听着雨声。
衰翻帽雪:指衰老的头发像被雪覆盖一样。
为情僝僽:指因为感情而忧愁。
千金醉跃骄骢:指豪华的马车上的人们喝醉了,马匹跳跃威武。
试问取、朱桥翠柳:指询问如何到达朱桥翠柳的地方。
痛恨不、买断斜阳:指非常遗憾无法买下斜阳。
西湖酝入春酒:指西湖的景色融入了春天的酒中。
吴宫乱水斜烟:指吴宫中水面上的烟雾。
留连倦客:指停留的疲倦旅客。
慵更回首:指懒散地回头看。
幽蛩韵苦:指幽蛩的鸣叫声悲苦。
哀鸿叫绝:指哀鸿的叫声绝望。
断音难偶:指音乐中的断音难以配合。
题红泛叶零乱:指写下的红色泛着的落叶零乱。
想夜冷、江枫暗瘦:指想象夜晚的寒冷,江边的枫树黯淡瘦弱。
付与谁、一半悲秋:指将一半的悲伤秋意给了谁。
行云在否:指行云是否存在。




诗文: 病渴文园久。梨花月,梦残春故人旧。愁弹枕雨,衰翻帽雪,为情僝僽。千金醉跃骄骢,试问取、朱桥翠柳。痛恨不、买断斜阳,西湖酝入春酒。
吴宫乱水斜烟,留连倦客,慵更回首。幽蛩韵苦,哀鸿叫绝,断音难偶。题红泛叶零乱,想夜冷、江枫暗瘦。付与谁、一半悲秋,行云在否。