恋绣衾的译文及注释

译文及注释
频摩书眼怯细文。
频翻书页,眼睛畏惧细小的字文。
小窗户阴暗,天气仿佛昏暗。
兽炉温暖,懒得再添困意,
带着茶香和烟雾,微微滋润着宝贵的香气。

少年骑着娇美的马儿,西风凛冽,
旧春衫上还残留着酒的痕迹。
梦境无法到达,梨花飘落在路上,
断了的长桥,无尽的夕阳云彩。
注释:
频摩书眼怯细文:频繁地翻阅书籍,眼睛疲劳,害怕看不清楚细小的字。

小窗阴、天气似昏:小窗户被阴影遮挡,天气昏暗。

兽炉暖、慵添困:兽炉取暖,懒散地增加困意。

带茶烟、微润宝薰:带着茶香和烟雾,微微滋润宝贵的空气。

少年娇马西风冷:年轻人骑着娇美的马匹,西风寒冷。

旧春衫、犹涴酒痕:旧的春天衣服上还残留着酒的痕迹。

梦不到、梨花路:无法梦见,梨花盛开的道路。

断长桥、无限暮云:断裂的长桥,无尽的夕阳云彩。




诗文: 频摩书眼怯细文。小窗阴、天气似昏。兽炉暖、慵添困,带茶烟、微润宝薰。
少年娇马西风冷,旧春衫、犹涴酒痕。梦不到、梨花路,断长桥、无限暮云。