译文及注释:
簟波皱纤縠。朝炊熟。眠未足。
簟波:细薄的席子;皱纤縠:细薄的绸缎。早晨炊煮已熟,但还未睡饱。
青奴细腻,未拌真珠斛。
青奴:指青丝;细腻:柔软光滑。青丝柔软光滑,还未与真珠斛搅拌均匀。
素莲幽怨风前影,搔头斜坠玉。
素莲:白色莲花;幽怨:忧愁。白莲在风中幽怨地摇曳,梳头时玉簪斜斜坠落。
画阑枕水,垂杨梳雨,青丝乱、如乍沐。
画阑:画栏杆;枕水:枕着水边。垂下的杨柳像梳子一样拂过雨水,青丝凌乱,如同刚洗过头发。
娇笙微韵,晚蝉理秋曲。
娇笙:娇媚的笙声;微韵:轻柔的音乐。晚蝉在整理秋天的曲调,发出娇媚的笙声。
翠阴明月胜花夜,那愁春去速。
翠阴:绿荫;明月:明亮的月光。绿荫下的明亮月光胜过花夜,可是春天的离去却如此迅速,令人忧愁。
注释:
簟波皱纤縠:簟波指床上的波纹,皱纤縠指细细的纤维。这里形容床上的被褥。
朝炊熟:早晨炊煮的饭菜已经熟了。
眠未足:睡眠还不够。
青奴细腻:指青色的细细的丝绸。
未拌真珠斛:未经过加工的真珠。
素莲幽怨风前影:白色的莲花在风中摇曳,显得幽怨。
搔头斜坠玉:搔头时,发髻斜斜地垂下,像玉一样美丽。
画阑枕水:画栏上倚着,枕着水。
垂杨梳雨:垂下的杨柳像梳子一样,雨水从中穿过。
青丝乱、如乍沐:青色的头发散乱,像刚洗过头一样。
娇笙微韵:娇媚的笙声微微传来。
晚蝉理秋曲:晚上蝉鸣声整齐地奏响秋天的曲调。
翠阴明月胜花夜:翠绿的树荫下明亮的月光比花夜更美。
那愁春去速:形容春天的离去非常快。
诗文: 簟波皱纤縠。朝炊熟。眠未足。青奴细腻,未拌真珠斛。素莲幽怨风前影,搔头斜坠玉。
画阑枕水,垂杨梳雨,青丝乱、如乍沐。娇笙微韵,晚蝉理秋曲。翠阴明月胜花夜,那愁春去速。