点绛唇(和吴见山韵)的译文及注释

译文及注释
金井空阴,枕痕历尽秋声闹。
金井中空荡阴凉,枕痕已经历尽了秋天的声音喧嚣。
梦长难晓。
梦境漫长,难以醒来。
月树愁鸦悄。
月亮下的树上,愁苦的乌鸦悄无声息。
梅压檐梢,寒蝶寻香到。
梅花压弯了屋檐,寒冷的蝴蝶寻找着芬芳而来。
窗黏了。
窗户上黏满了霜花。
翠池春小。
翠绿的池塘里春天渐渐来临。
波冷鸳鸯觉。
水波冷冽,鸳鸯感到寒冷。
注释:
金井空阴:金井指的是一口井,空阴表示井口没有阳光照射到,暗暗的。
枕痕历尽秋声闹:枕痕指的是枕头上的痕迹,历尽表示经历了很久,秋声闹表示秋天的声音喧闹。
梦长难晓:梦长指的是梦境很长,难晓表示难以醒来。
月树愁鸦悄:月树指的是月亮下的树木,愁鸦悄表示愁闷的乌鸦安静无声。

梅压檐梢:梅花压在屋檐的梢上,表示梅花开得很茂盛。
寒蝶寻香到:寒蝶在寻找香气的过程中来到了这里。
窗黏了:窗户上黏着什么东西,可能是雨水或者露水。
翠池春小:翠池指的是绿色的池塘,春小表示春天的景色很细小。
波冷鸳鸯觉:波冷指的是水波很冷,鸳鸯觉表示鸳鸯鸟感觉到了。




诗文: 金井空阴,枕痕历尽秋声闹。梦长难晓。月树愁鸦悄。
梅压檐梢,寒蝶寻香到。窗黏了。翠池春小。波冷鸳鸯觉。