《点绛唇(和吴见山韵)》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
    jiàn
    shān
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • jīn
    jǐng
    kōng
    yīn
    zhěn
    hén
    jìn
    qiū
    shēng
    nào
    mèng
    cháng
    nán
    xiǎo
    yuè
    shù
    chóu
    qiāo
  • meí
    yán
    shāo
    hán
    dié
    xún
    xiāng
    dào
    chuāng
    nián
    liǎo
    cuì
    chí
    chūn
    xiǎo
    lěng
    yuān
    yāng
    jiào

原文: 金井空阴,枕痕历尽秋声闹。梦长难晓。月树愁鸦悄。
梅压檐梢,寒蝶寻香到。窗黏了。翠池春小。波冷鸳鸯觉。



译文及注释
金井空阴,枕痕历尽秋声闹。
金井中空荡阴凉,枕痕已经历尽了秋天的声音喧嚣。
梦长难晓。
梦境漫长,难以醒来。
月树愁鸦悄。
月亮下的树上,愁苦的乌鸦悄无声息。
梅压檐梢,寒蝶寻香到。
梅花压弯了屋檐,寒冷的蝴蝶寻找着芬芳而来。
窗黏了。
窗户上黏满了霜花。
翠池春小。
翠绿的池塘里春天渐渐来临。
波冷鸳鸯觉。
水波冷冽,鸳鸯感到寒冷。
注释:
金井空阴:金井指的是一口井,空阴表示井口没有阳光照射到,暗暗的。
枕痕历尽秋声闹:枕痕指的是枕头上的痕迹,历尽表示经历了很久,秋声闹表示秋天的声音喧闹。
梦长难晓:梦长指的是梦境很长,难晓表示难以醒来。
月树愁鸦悄:月树指的是月亮下的树木,愁鸦悄表示愁闷的乌鸦安静无声。

梅压檐梢:梅花压在屋檐的梢上,表示梅花开得很茂盛。
寒蝶寻香到:寒蝶在寻找香气的过程中来到了这里。
窗黏了:窗户上黏着什么东西,可能是雨水或者露水。
翠池春小:翠池指的是绿色的池塘,春小表示春天的景色很细小。
波冷鸳鸯觉:波冷指的是水波很冷,鸳鸯觉表示鸳鸯鸟感觉到了。


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。