译文及注释:
远望伤心楼上山。愁苦中长眉,离别后峨鬟。夜幕低垂小阑干。请问孤鸿,为何先归还。
瘦身倚溪桥,梅花夜寒。雪即将融化,泪水无法抑制。剪下的发饰,更期待归来时观赏。春天来到西窗,灯火更加昏暗。
注释:
远目伤心楼上山:远望山景,伤心忧愁。楼上指的是高处的楼台,山指的是远处的山景。
愁里长眉,别后峨鬟:愁苦之中,眉头紧皱。峨鬟指的是高高盘起的发髻,表示女子的妆容。
暮云低压小阑干:傍晚的云彩低垂,压在小窗户的栏杆上。
教问孤鸿,因甚先还:询问孤雁,为何提前回来。孤鸿指的是独自飞行的雁。
瘦倚溪桥梅夜寒:瘦弱地倚靠在溪桥上,夜晚寒冷。溪桥指的是小溪上的桥梁。
雪欲消时,泪不禁弹:雪即将融化时,眼泪不禁流下。
翦成钗胜待归看:剪下来做成发饰胜过等待归人的期盼。
春在西窗,灯火更阑:春天已经到了,但西窗的灯火仍然昏暗。
诗文: 远目伤心楼上山。愁里长眉,别后峨鬟。暮云低压小阑干。教问孤鸿,因甚先还。
瘦倚溪桥梅夜寒。雪欲消时,泪不禁弹。翦成钗胜待归看。春在西窗,灯火更阑。