译文及注释:
入眼青红,小巧玲珑,飞檐上云微湿。绣槛上展示着春天,金屋中花朵盛开,谁来采摘狭窄的菱波。翠色深知其中的深浅,不都被夕阳染成红色。等待着装饰点缀,新的涟漪涨满了翠色,像小圆荷叶一样。这一去,春风装满了箧子。应该及时锁住蛛丝,轻轻拂去尘榻上的浅浅痕迹。夜雨试灯,晴雪吹动梅花,趁机取下玳簪,重重盛满。卷帘不解招来新的燕子,春天必须笑着,酒杯要节省,歌声要略带苦涩。半掩的窗户,日子变长了,让人困倦得睁不开翠色的眼睛。
注释:
入眼青红:指眼前景色美丽,色彩鲜艳。
小玲珑:形容精巧玲珑的样子。
飞檐度云微湿:形容飞檐下的云雾微湿。
绣槛展春:指绣槛上展示的春天景色。
金屋宽花:指金屋内的花朵盛开。
谁管采菱波狭:指谁会在意采菱的水波狭窄。
翠深知是深多少:指翠色的深浅程度。
不都放、夕阳红入:指夕阳的红光照射在翠色上。
待装缀:指等待装饰点缀。
新漪涨翠:指新的涟漪扩散到翠色上。
小圜荷叶:指小而圆的荷叶。
此去春风满箧:指离开时带走了满满一箧的春风。
应时锁蛛丝:指按时锁住蛛丝。
浅虚尘榻:指尘榻上的虚浅。
夜雨试灯:指夜晚下雨时试着点亮灯。
晴雪吹梅:指晴天下雪时吹着梅花。
趁取玳簪重盍:指趁机取下重盈的玳簪。
卷帘不解招新燕:指卷起帘子不再招呼新来的燕子。
春须笑、酒慳歌涩:指春天应该欢笑,酒应该畅饮,歌应该流畅。
半窗掩:指半掩着窗户。
日长困生翠睫:指白天过得很长,翠色的睫毛显得疲倦。
诗文: 入眼青红,小玲珑、飞檐度云微湿。绣槛展春,金屋宽花,谁管采菱波狭。翠深知是深多少,不都放、夕阳红入。待装缀,新漪涨翠,小圜荷叶。
此去春风满箧。应时锁蛛丝,浅虚尘榻。夜雨试灯,晴雪吹梅,趁取玳簪重盍。卷帘不解招新燕,春须笑、酒慳歌涩。半窗掩,日长困生翠睫。