译文及注释:
舞影灯前,箫声酒外,独鹤华表重归。
在灯光下舞动的身影,酒馆外传来箫声,孤独的鹤儿再次回到华丽的舞台。
旧雨残云仍在,门巷都非。
过去的雨水和残留的云依然存在,但街巷已经不再熟悉。
愁结春情迷醉眼,老怜秋鬓倚蛾眉。
忧愁缠绕着春天的情感,迷醉了我的眼睛,年老时怜惜秋天的白发,倚着蛾眉。
难忘处,犹恨绣笼,无端误放莺飞。
难以忘怀的地方,仍然懊悔着绣笼,无缘无故地放飞了黄莺。
当时。征路远,欢事差,十年轻负心期。
那时候,征途遥远,欢乐事情不顺利,十年的青春都背负着伤心期待。
楚梦秦楼相遇,共叹相违。
在楚国的梦中,与秦国的楼台相遇,共同叹息相互分离。
泪香沾湿孤山雨,瘦腰折损六桥丝。
泪水的香气沾湿了孤山的雨,瘦弱的腰身折损了六桥的丝线。
何时向,窗下翦残红烛,夜杪参移。
何时才能向窗下剪去残留的红烛,夜晚渐渐消逝。
注释:
舞影灯前:指在灯光下跳舞的身影。
箫声酒外:指在酒宴之外传来的箫声。
独鹤华表重归:比喻一个人孤独地回到原来的地方。
旧雨残云仍在:比喻过去的事情仍然留在心中。
门巷都非:指原来熟悉的地方已经变得陌生。
愁结春情迷醉眼:指因为忧愁而眼神迷离。
老怜秋鬓倚蛾眉:指因为年老而眉毛低垂。
难忘处:指难以忘怀的地方。
犹恨绣笼:比喻对美好事物的留恋。
无端误放莺飞:指无意中让美好的事物逝去。
当时:指过去的时候。
征路远:指行军的路途遥远。
欢事差:指欢乐的事情不如意。
十年轻负心期:指十年的时间里背负着心中的思念。
楚梦秦楼相遇:指在楚国的梦中与秦国的楼台相遇。
共叹相违:指一起感叹相互分离。
泪香沾湿孤山雨:指泪水的香气沾湿了孤山的雨。
瘦腰折损六桥丝:指因为思念而瘦腰,比喻身体的衰弱。
何时向:指什么时候才能。
窗下翦残红烛:指在窗下剪去残留的红烛。
夜杪参移:指夜晚已经过去。
诗文: 舞影灯前,箫声酒外,独鹤华表重归。旧雨残云仍在,门巷都非。愁结春情迷醉眼,老怜秋鬓倚蛾眉。难忘处,犹恨绣笼,无端误放莺飞。
当时。征路远,欢事差,十年轻负心期。楚梦秦楼相遇,共叹相违。泪香沾湿孤山雨,瘦腰折损六桥丝。何时向,窗下翦残红烛,夜杪参移。