浣溪沙(观吴人岁旦游承天)的译文及注释

译文及注释
千盖笼花斗胜春。
千重帷幕中的花朵竞相绽放,胜过了春天的美丽。
东风无力扫香尘。
东风无力地吹拂着香尘。
尽沿高阁步红云。
红云似乎沿着高阁的脚步走尽。

闲里暗牵经岁恨,
在闲暇之余,暗自牵挂着岁月的悲伤。
街头多认旧年人。
在街头,经常能认出往日的人。
晚钟催散又黄昏。
晚钟催促着人们散去,黄昏又来临。
注释:
千盖笼花斗胜春:形容花朵盛开的景象,如同千层盖子覆盖着花朵,胜过了春天的美丽。

东风无力扫香尘:指春风微弱,无法吹扫掉花尘。

尽沿高阁步红云:形容行走在高楼阁上,如同踏着红色的云彩。

闲里暗牵经岁恨:在闲暇之余,暗自牵挂着往事的悲伤和遗憾。

街头多认旧年人:在街头经常能遇到认识的老朋友。

晚钟催散又黄昏:晚钟声催促人们散去,天色也渐渐暗下来,暗示一天的结束。




诗文: 千盖笼花斗胜春。东风无力扫香尘。尽沿高阁步红云。
闲里暗牵经岁恨,街头多认旧年人。晚钟催散又黄昏。