齐天乐的译文及注释

译文及注释
烟波桃叶西陵路,十年断魂潮尾。
烟雾弥漫,桃叶飘落在西陵路上,十年来心魂被折磨得疲惫不堪。

古柳重攀,轻鸥聚别,陈迹危亭独倚。
古老的柳树再次攀爬,轻盈的鸥鸟聚集后又分离,我独自倚在危险的亭子上,回忆着过去的痕迹。

凉风乍起。渺烟碛飞帆,暮山横翠。
凉风突然吹起。远处的烟雾如碛上飞舞的帆,夕阳下的山峦呈现出浓翠的色彩。

但有江花,共临秋镜照憔悴。
只有江边的花朵,与我一同面对秋天的镜子,映照出我憔悴的容颜。

华堂烛暗送客,眼波回盼处,芳艳流水。
华丽的堂屋里烛光渐暗,送别客人,眼波回望的地方,美丽的流水。

素骨凝冰,柔葱蘸雪,犹忆分瓜深意。
素净的骨骼仿佛凝结成冰,柔软的绿色沾上了雪,仍然记得分瓜时的深意。

清尊未洗。梦不湿行云,漫沾残泪。
清酒杯未洗净。梦境不会湿润行云,我沾满了残留的泪水。

可惜秋宵,乱蛩疏雨里。
可惜的秋夜,蛩蝉声乱糟糟地在稀疏的雨中响起。
注释:
烟波桃叶西陵路:烟雾弥漫,桃叶飘落在西陵路上。这里描绘了一幅美丽的景色。

十年断魂潮尾:形容作者在这里经历了十年的心灵痛苦和离别之苦。

古柳重攀:古老的柳树被人攀爬,可能是为了追忆过去的美好。

轻鸥聚别:轻盈的海鸥聚集在一起,可能是为了告别。

陈迹危亭独倚:孤独地倚靠在危险的亭子上,回忆着过去的痕迹。

凉B659乍起:微凉的风吹起。

渺烟碛飞帆:远处的烟雾中,飞船在碛地上飞行。

暮山横翠:夕阳下的山峦呈现出翠绿的色彩。

但有江花:只有江边的花朵依然存在。

共临秋镜照憔悴:一起面对秋天的镜子,映照出憔悴的容颜。

华堂烛暗送客:华丽的大厅里烛光渐暗,送客离去。

眼波回盼处:眼神在回望的地方。

芳艳流水:美丽的流水。

素骨凝冰:白皙的骨骼凝结成冰。

柔葱蘸雪:柔软的绿色沾满了雪。

犹忆分瓜深意:仍然记得分开时的深情。

清尊未洗:清澈的酒杯还未洗净。

梦不湿行云:梦境不会被行云所打湿。

漫沾残泪:泪水满满地沾湿。

可惜秋宵:可惜这个秋夜。

乱蛩疏雨里:蛩蛩声和雨声交织在一起。




诗文: 烟波桃叶西陵路,十年断魂潮尾。古柳重攀,轻鸥聚别,陈迹危亭独倚。凉B659乍起。渺烟碛飞帆,暮山横翠。但有江花,共临秋镜照憔悴。
华堂烛暗送客,眼波回盼处,芳艳流水。素骨凝冰,柔葱蘸雪,犹忆分瓜深意。清尊未洗。梦不湿行云,漫沾残泪。可惜秋宵,乱蛩疏雨里。