措鱼儿的译文及注释

译文及注释
晓风痴、绣帘低舞。
清晨的风儿痴迷,绣帘垂低舞动。
霏霏香碎红雨。
纷纷扬扬的花瓣散落如红雨。
燕忙莺懒春无赖,懒为好花遮护。
燕子忙碌,黄莺却懒散,春天无情,只好为美丽的花朵遮风挡雨。
浑不顾。费多少工夫,做得芳菲聚。
毫不顾忌,花朵经过多少辛勤的努力,才能聚集成这般芬芳。
休颦百五。却自恨新年,游疏醉少,光景恁虚度。
不要皱眉一百五十次。却自怨恨新年,游玩疏散,醉意稀少,时光虚度。
猊烟瘦,困起庭阴正午。
庭院里的烟雾稀疏,瘦弱的身影,困倦地起来。
游丝飞絮无据。
游丝飘飞,絮状物无处依托。
千林湿翠须臾遍,难绿鬓根霜缕。
千林湿润的翠绿色遍布一刹那,难以遮掩白发上的霜丝。
愁绝处。怎忍听,声声杜宇深深树。
在愁绝的地方,怎能忍受听到杜宇在深深的树林中鸣叫。
东君寄语。道去也还来,后期长在,紫陌岁相遇。
东方君主寄语。说道离去也会再回来,后期长在,我们将在紫色的街道上再次相遇。
注释:
晓风痴:清晨的微风迷醉人心。
绣帘低舞:绣帘轻轻摇曳。
霏霏香碎红雨:细雨纷纷洒下,花香四溢。
燕忙莺懒春无赖:燕子忙碌,黄莺懒散,春天无情。
懒为好花遮护:懒散的黄莺却为美丽的花朵提供庇护。
浑不顾:完全不顾。
费多少工夫,做得芳菲聚:经过多少努力,才使得花朵繁盛聚集。
休颦百五:不要皱眉150次。
却自恨新年:却自己懊悔新年。
游疏醉少:游荡懒散,醉意少。
光景恁虚度:时光如此虚度。
猊烟瘦:山中的烟雾稀疏。
困起庭阴正午:困倦地躺在庭院的阴凉处,正午时分。
游丝飞絮无据:飘扬的游丝和飞絮没有着落。
千林湿翠须臾遍:千林湿润的翠绿一瞬间遍布。
难绿鬓根霜缕:难以遮盖白发上的霜丝。
愁绝处:忧愁到了极点。
怎忍听,声声杜宇深深树:怎么忍受得了,杜宇在深深的树林中鸣叫。
东君寄语:东方君主寄语。
道去也还来:说走就走,却又回来。
后期长在,紫陌岁相遇:后来的岁月长久,紫色的街道上再次相遇。




诗文: 晓风痴、绣帘低舞。霏霏香碎红雨。燕忙莺懒春无赖,懒为好花遮护。浑不顾。费多少工夫,做得芳菲聚。休颦百五。却自恨新年,游疏醉少,光景恁虚度。
猊烟瘦,困起庭阴正午。游丝飞絮无据。千林湿翠须臾遍,难绿鬓根霜缕。愁绝处。怎忍听,声声杜宇深深树。东君寄语。道去也还来,后期长在,紫陌岁相遇。