译文及注释:
谁剪下轻盈的琼花,使得春天环绕在天涯。水也环绕在天涯。园林中的树木在清晨斜斜地倚靠着。说它是梅花,却又不是梅花。
夜晚,宿鹭们联合起来,依靠着断槎。昨夜寒冷一些,今夜更加寒冷一些。孤舟上的渔夫穿着蓑衣戴着斗笠,钓着烟雾弥漫的沙滩。他等待着,不思家乡。为什么不思家乡呢?
注释:
谁翦轻琼做物华:谁剪下轻盈的琼花,使其成为美丽的装饰。
春绕天涯:春天环绕在天涯之间。
水绕天涯:水流环绕在天涯之间。
园林晓树恁横斜:园林中的树木在黎明时分倾斜。
道是梅花:说是梅花。
不是梅花:实际上并不是梅花。
宿鹭联拳倚断槎:夜晚,宿鹭们挤在一起,依靠着断槎。
昨夜寒些:昨晚更加寒冷。
今夜寒些:今晚更加寒冷。
孤舟蓑笠钓烟沙:孤独的船上,人戴着蓑衣和斗笠,在钓烟沙。
待不思家:无法忍受不思念家乡。
怎不思家:怎么能不思念家乡。
诗文: 谁翦轻琼做物华。春绕天涯。水绕天涯。园林晓树恁横斜。道是梅花。不是梅花。
宿鹭联拳倚断槎。昨夜寒些。今夜寒些。孤舟蓑笠钓烟沙。待不思家。怎不思家。