玉楼春(秋思)的译文及注释

译文及注释
木犀过了诗憔悴。
只有黄花开又未。
秋风也不管人愁,
到处相寻吹短袂。
露滴碧觞谁共醉。
肠断向来携手地。
夜寒笺与月明看,
未必月明知此意。

汉字译文:
木犀花已凋零,诗篇憔悴不堪。
只有黄花开放,又有未开之花。
秋风不顾人的忧愁,
四处吹拂着短袖。
露珠滴落在碧色酒杯上,谁与我共醉?
心肠已断,曾经手牵手的地方。
夜寒中,我与月亮一起观看,
也许月亮并不知道我的心意。
注释:
木犀:指木樨花,一种芳香的花卉。
诗憔悴:指诗人的心情憔悴,形容他的心情低落。
黄花:指秋天开放的黄色花朵,可能指菊花。
秋风:指秋天的风,代表着凉爽和凄凉。
不管人愁:表示秋风无论人们是否忧愁都一样吹拂。
相寻:指秋风吹拂时,花朵相互寻找。
吹短袂:形容秋风吹动衣袖的声音。
露滴碧觞:指露水滴在碧绿的酒杯上,形容夜晚的美景。
肠断:形容内心的痛苦和伤感。
携手地:形容两人手牵手的情景。
夜寒笺:指在寒冷的夜晚写下的信笺。
月明:指明亮的月光。
未必:表示不一定。
知此意:指明亮的月光是否能理解诗人的心情。




诗文: 木犀过了诗憔悴。只有黄花开又未。秋风也不管人愁,到处相寻吹短袂。露滴碧觞谁共醉。肠断向来携手地。夜寒笺与月明看,未必月明知此意。