喜迁莺(和余义夫行边闻捷)的译文及注释

译文及注释
淮山秋天的清晨。问西风吹过几次,雁云蛩草相伴。铁色的骢马傲慢,金花袍窄小,还未感受到边塞的寒冷清晨。笳鼓声中晴朗的天空,一只羽毛也不飞翔传递消息。君莫说,世间变幻莫测,英雄们能少吗。

谈笑之间,鸣镝的声音响起,生缚的胡雏们被束缚,烽火传递消息不断消耗。茫茫寒沙,荒凉残照,正担心不必深究。只是喜欢迎接马首,依然是中原留下的老人。关于何事,等待归来细细谈论,一杯酒倾倒。
注释:
淮山秋晓:指淮山地区的秋天的清晨。

问西风几度:询问西风吹了几次。

雁云蛩草:形容秋天的景象,有雁飞、云卷、蛩鸣和草黄等意象。

铁色骢骄:形容骏马的颜色像铁一样。

金花袍窄:形容英雄的服饰,袍子很窄,可能是为了方便行动。

未觉塞垣寒早:还没有感觉到边塞的寒冷清晨。

笳鼓声中晴色:在笳鼓声中,天空晴朗明亮。

一羽不飞边报:指边境没有战事,没有需要传递消息的急迫情况。

君莫道,怎乾坤许大,英雄能少:告诉别人不要说世界很大,英雄的数量也不会少。

谈笑:指轻松愉快地交谈笑语。

鸣镝处:指弓箭发出的声音。

生缚胡雏:指生活在胡人统治下的人们。

烽火传音耗:指边境的战火传递消息,消耗人力物力。

漠漠寒沙:形容边塞的寒冷沙漠。

荒荒残照:形容荒凉的残余光线。

正恐不劳深讨:担心不必要地深入探讨。

但喜欢迎马首:只是喜欢迎接英雄的归来。

犹是中原遗老:仍然是中原地区的老人。

关何事:问有什么事情。

待归来细话:等待归来后详细交谈。

一尊倾倒:一杯酒倒空。




诗文: 淮山秋晓。问西风几度,雁云蛩草。铁色骢骄,金花袍窄,未觉塞垣寒早。笳鼓声中晴色,一羽不飞边报。君莫道,怎乾坤许大,英雄能少。
谈笑。鸣镝处,生缚胡雏,烽火传音耗。漠漠寒沙,荒荒残照,正恐不劳深讨。但喜欢迎马首,犹是中原遗老。关何事,待归来细话,一尊倾倒。