如梦令(春思)的译文及注释

译文及注释
知是谁家燕子。直恁惺松言语。深入绣帘来,无奈落花飞絮。春去。春去。且道干卿何事。

知道是谁家的燕子。直到你这聪明伶俐的松树说话。深入绣帘之中,却无法阻止落花飞舞的雪花。春天已经过去。春天已经过去。请问你,干卿,有何事情?
注释:
知是谁家燕子:知道是哪家的燕子,指的是诗中的主人公想知道是哪个人家的燕子。

直恁惺松言语:直接而清晰的言语,形容燕子的鸣叫声。

深入绣帘来:燕子深入绣帘之中,指的是燕子飞入了主人公的屋内。

无奈落花飞絮:无法阻止落花和飞絮的飘落,表示春天的景象。

春去。春去。:表达作者对春天的离去感到惋惜和惋惜。

且道干卿何事:且问问你,干卿(古代官职名)有何事情,表示询问对方有什么事情。




诗文: 知是谁家燕子。直恁惺松言语。深入绣帘来,无奈落花飞絮。春去。春去。且道干卿何事。