译文及注释:
轻云过雨,炎晖初减,楼台片片余霞。
轻盈的云朵飘过雨帘,炎热的阳光渐渐减弱,楼台上余霞如片片红霞。
曲径通幽,小阑斜护,水天薄暮人家。
弯曲的小径通向幽静之地,斜斜的小门护住一家人的幸福,水天交接处微暗的黄昏。
暝色趣归鸦,竹风交立玉,清透窗纱。
夜色中乌鸦归巢带来趣味,竹林中风儿交织出美丽的音符,透过窗纱清晰可见。
断岸涟漪,乱萍芳苇绕烟沙。
湖岸上水波荡漾,漂浮的浮萍和芳香的芦苇绕过烟雾弥漫的沙滩。
依稀画艇莲娃。
模糊中可见画舫上的美丽女子。
掩鲛绡微沁,急桨咿哑。
轻轻掩住鲛绡,微微透出清香,急促的桨声咿呀作响。
香雾霏微,冷光摇曳,娅红深映低花。
香雾轻轻飘散,冷光摇曳不定,娅红色深深地映在低垂的花朵上。
天际玉钩斜。
天际上玉钩斜挂。
矶边菱唱答,惊断鸣蛙。
岸边的菱叶和蛙鸣互相呼应,惊动了鸣蛙。
满棹白苹归去,幽兴绕天涯。
船上满载着白色的苹果归去,幽静的快乐环绕在天涯。
注释:
轻云过雨:形容云彩轻盈,像雨一样飘过。
炎晖初减:炎热的阳光开始减弱。
楼台片片余霞:楼台上残留着片片红霞。
曲径通幽:弯曲的小径通向幽静的地方。
小阑斜护:小门的门闩斜斜地挂着。
水天薄暮人家:水面上的天空在黄昏时分变得昏暗,人家的房屋映在水中。
暝色趣归鸦:夜色降临,乌鸦归巢,景色变得有趣起来。
竹风交立玉:竹子摇曳的风声交织在一起,像玉器一样美丽。
清透窗纱:窗户上的纱帘清澈透明。
断岸涟漪:水边的岸边出现涟漪。
乱萍芳苇绕烟沙:漂浮的浮萍和芳香的芦苇在烟雾弥漫的沙地上纷纷绕过。
依稀画艇莲娃:模糊地看见画舫和莲花。
掩鲛绡微沁:遮住了鲛绡的微微湿润。
急桨咿哑:划船的桨声急促而嘶哑。
香雾霏微:花香的雾气微弱而飘散。
冷光摇曳:冷冽的光芒摇摆不定。
娅红深映低花:红色的光芒深深地映照在低矮的花丛上。
天际玉钩斜:天空中的玉钩斜斜地挂着。
矶边菱唱答:岸边的菱草唱起了和声。
惊断鸣蛙:被惊吓的蛙声戛然而止。
满棹白苹归去:船上满载着白色的苹果回家。
幽兴绕天涯:幽静的兴致在天涯上绕行。
诗文: 轻云过雨,炎晖初减,楼台片片余霞。曲径通幽,小阑斜护,水天薄暮人家。暝色趣归鸦,竹风交立玉,清透窗纱。断岸涟漪,乱萍芳苇绕烟沙。
依稀画艇莲娃。掩鲛绡微沁,急桨咿哑。香雾霏微,冷光摇曳,娅红深映低花。天际玉钩斜。矶边菱唱答,惊断鸣蛙。满棹白苹归去,幽兴绕天涯。