满庭芳(丙午宜兴山间)的译文及注释

译文及注释
山连着平坦的原野,烟雾弥漫在远处的别墅,修眉淡淡地抹上晴朗的妆容。菊花和梅花相互交融,天空中还未完全降下霜。多少无尽的秋思,空荡荡地凝视着,衰弱的柳树斜阳下。溪头的路上,黄色的芦苇一片,几只凫雁排成两三行。

平章。风景就像一幅画图,让我陶醉其中。山中没有什么事情,只是让我放纵自己的疯狂。不需要登高望远而感慨万千,青色的帘外,新酒可供品尝。何为者,东家是宋玉,千古来都叹息凄凉。
注释:
山接平芜:山与平原相连,形成一片平坦的景色。
烟横远墅:烟雾弥漫在远处的别墅之间。
修眉淡抹晴妆:修整眉毛,淡妆打扮,显得清秀。
菊梅交际:菊花和梅花相互交融。
天未十分霜:天空还没有完全结霜。
几许无穷秋思:多少无尽的秋思。
空凝伫、衰柳斜阳:空中凝结着,停留在衰落的柳树和斜阳之间。
溪头路,黄芦一片,凫雁两三行:溪边的路上,一片黄色的芦苇,几只鸭子和雁飞过。
平章:平静的景色。
风景似,画图一幅:风景如画,像一幅画。
著我徜徉:让我陶醉其中。
山中无事,聊尔适吾狂:山中没有事情可做,只好让我发狂一番。
不用登临感慨:不需要登上高处感叹。
青帘外、新酒堪尝:在青帘外,新酒可品尝。
何为者,东家宋玉,千古叹凄凉:这是东家宋玉所写的,千古叹息凄凉。




诗文: 山接平芜,烟横远墅,修眉淡抹晴妆。菊梅交际,天未十分霜。几许无穷秋思,空凝伫、衰柳斜阳。溪头路,黄芦一片,凫雁两三行。
平章。风景似,画图一幅,著我徜徉。山中无事,聊尔适吾狂。不用登临感慨,青帘外、新酒堪尝。何为者,东家宋玉,千古叹凄凉。