译文及注释:
举起酒杯向常娥敬礼,深情怜悯我这霜髯白发的人。在婆娑的树下,老蟾蜍是何物,千秋一片苍茫。一面高悬的镜子,照亮了肺肝的深处,没有一丝尘埃阻隔。任由回忆穿越千万里,同属于玉界的我们,都不顾天南地北。
老子漂泊的足迹。面对西风,经历了几番艰辛。一生玩弄世事,从头细数,山川历历在目。明月明年,知晓它在何处,能像今夕这样美好。可惜没有人与我共享,登上楼阁酹酒怀古,一笑吹奏横笛。
注释:
举杯:举起酒杯
长揖:深深地鞠躬
常娥:传说中的仙女
高情:深情厚意
怜我:怜悯我
霜髯白:白发如霜
婆娑:摇曳
树底:树下
老蟾:指月亮
千秋一色:千秋万代都是一样的景色
一镜高悬:一面镜子高悬
肺肝洞烛:心肝如烛
了无尘隔:没有任何隔阂
任忆千万里:任由回忆飘忽千万里
同然玉界:与仙界一样
都不管:都不在乎
天南北:天涯海角
老子:指自己
萍蓬踪迹:漂泊的足迹
对西风:面对西风
几番行役:多次奔波劳累
平生玩事:一生中的娱乐事情
从头细数:从头细细数来
山川历历:山川清晰可见
明月明年:明亮的月亮,明年的时候
知它何处:知道它在哪里
能如今夕:能够像今夜一样
惜无人共我:可惜没有人与我共享
登楼酹古:登上楼台,饮酒怀古
一笑横笛:一笑吹奏横笛
诗文: 举杯长揖常娥,高情怜我霜髯白。婆娑树底,老蟾何物,千秋一色。一镜高悬,肺肝洞烛,了无尘隔。任忆千万里,同然玉界,都不管、天南北。
老子萍蓬踪迹。对西风、几番行役。平生玩事,从头细数,山川历历。明月明年,知它何处,能如今夕。惜无人共我,登楼酹古,一笑横笛。