《水龙吟(丁未约诸叔父玩月,期而不至,时适台论)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    lóng
    yín
    dīng
    weì
    yuē
    zhū
    shū
    wán
    yuè
    ér
    zhì
    shí
    shì
    tái
    lún
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • beī
    cháng
    cháng
    é
    gāo
    qíng
    lián
    shuāng
    rán
    bái
    suō
    shù
    lǎo
    chán
    qiān
    qiū
    jìng
    gāo
    xuán
    feì
    gān
    dòng
    zhú
    liǎo
    chén
    rèn
    qiān
    wàn
    tóng
    rán
    jiè
    guǎn
    tiān
    nán
    beǐ
  • lǎo
    píng
    péng
    zōng
    duì
    西
    fēng
    fān
    xíng
    píng
    shēng
    wán
    shì
    cóng
    tóu
    shǔ
    shān
    chuān
    míng
    yuè
    míng
    nián
    zhī
    chù
    néng
    jīn
    rén
    gòng
    dēng
    lóu
    leì
    xiào
    héng

原文: 举杯长揖常娥,高情怜我霜髯白。婆娑树底,老蟾何物,千秋一色。一镜高悬,肺肝洞烛,了无尘隔。任忆千万里,同然玉界,都不管、天南北。
老子萍蓬踪迹。对西风、几番行役。平生玩事,从头细数,山川历历。明月明年,知它何处,能如今夕。惜无人共我,登楼酹古,一笑横笛。



译文及注释
举起酒杯向常娥敬礼,深情怜悯我这霜髯白发的人。在婆娑的树下,老蟾蜍是何物,千秋一片苍茫。一面高悬的镜子,照亮了肺肝的深处,没有一丝尘埃阻隔。任由回忆穿越千万里,同属于玉界的我们,都不顾天南地北。

老子漂泊的足迹。面对西风,经历了几番艰辛。一生玩弄世事,从头细数,山川历历在目。明月明年,知晓它在何处,能像今夕这样美好。可惜没有人与我共享,登上楼阁酹酒怀古,一笑吹奏横笛。
注释:
举杯:举起酒杯
长揖:深深地鞠躬
常娥:传说中的仙女
高情:深情厚意
怜我:怜悯我
霜髯白:白发如霜
婆娑:摇曳
树底:树下
老蟾:指月亮
千秋一色:千秋万代都是一样的景色
一镜高悬:一面镜子高悬
肺肝洞烛:心肝如烛
了无尘隔:没有任何隔阂
任忆千万里:任由回忆飘忽千万里
同然玉界:与仙界一样
都不管:都不在乎
天南北:天涯海角

老子:指自己
萍蓬踪迹:漂泊的足迹
对西风:面对西风
几番行役:多次奔波劳累
平生玩事:一生中的娱乐事情
从头细数:从头细细数来
山川历历:山川清晰可见
明月明年:明亮的月亮,明年的时候
知它何处:知道它在哪里
能如今夕:能够像今夜一样
惜无人共我:可惜没有人与我共享
登楼酹古:登上楼台,饮酒怀古
一笑横笛:一笑吹奏横笛


译文及注释详情»


李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。