谒金门(和韵赋茶)的译文及注释

译文及注释
汤怕老,缓煮龙芽凤草。
汤怕老,慢慢煮龙芽凤草。
七碗徐徐撑腹了。
喝了七碗饭,慢慢地撑饱了肚子。
卢家诗兴渺。
卢家的诗意境广阔。
君岂荆溪路杳,
你怎么会在荆溪路上迷失了方向,
我已泾川梦绕。
而我已经在泾川中徘徊梦境。
酒兴茶酣人语悄。
喝酒兴致高涨,喝茶入迷,人们的话语变得安静。
莫教鸡聒晓。
不要让鸡的叫声打扰清晨。
注释:
汤怕老:指煮汤时要慢慢煮,怕煮老了。
缓煮龙芽凤草:指煮龙芽和凤草时要慢慢煮,以保持其原有的香味和口感。
七碗徐徐撑腹了:指喝了七碗汤后,感觉肚子已经撑满了。
卢家诗兴渺:指卢家的诗才广泛而深远。
君岂荆溪路杳:指你怎么会不知道荆溪路的去向。
我已泾川梦绕:指我已经在泾川梦游了。
酒兴茶酣人语悄:指在喝酒的兴致和喝茶的醉意中,人们的言语变得轻声细语。
莫教鸡聒晓:指不要让鸡的叫声打扰到清晨的宁静。




诗文: 汤怕老,缓煮龙芽凤草。七碗徐徐撑腹了。卢家诗兴渺。
君岂荆溪路杳,我已泾川梦绕。酒兴茶酣人语悄。莫教鸡聒晓。