译文及注释:
秋天已经老了,荷花败落,草木凋零。客人已经安排好归船了。回头望去,烟雾中的树木渺茫。
檀板不要再敲击歌曲,金兽暂时停止散发香气。我要醉在秋堂里,静静度过秋夜。等待他的霜漏敲响,宣告黎明的到来。
注释:
秋已老:指秋天已经过去了,进入了晚秋阶段。
败荷衰草:荷花凋谢,草木凋零,暗示季节的衰败。
客子:指客人。
安排归棹了:安排好了回船的事情。
回头烟树渺:回头望去,烟雾弥漫,树木模糊不清,形容景色朦胧。
檀板:指古代乐器,用檀木制成。
休教歌杳:停止演奏歌曲。
金兽:指金色的兽首雕刻,常用于装饰。
且教香绕:暂时让香气弥漫。
一醉秋堂秋夜悄:一边饮酒,一边在秋堂中感受秋夜的寂静。
从他霜漏晓:从天明时分开始,霜已经融化,天亮了。
诗文: 秋已老,又是败荷衰草。客子安排归棹了。回头烟树渺。
檀板休教歌杳,金兽且教香绕。一醉秋堂秋夜悄。从他霜漏晓。