南乡子(和韵,己未八月十日郊行)的译文及注释

译文及注释
野思浩难收,坐看渔舟度远洲。
野外的思绪翻腾不止,我坐在这里看着渔船穿过遥远的洲岛。
芦苇已凋荷已败,风飕。
芦苇已经枯萎,荷花已经凋谢,风吹拂着。
桂子飘香八月头。
桂花散发着香气,八月的开头。
归计这回酬,犹及家山一半秋。
回想起归家的计划,还要等到一半的秋天。
虽则家山元是客,浮休。
虽然家乡是我客居之地,但我仍然心系家乡。
有底欢娱有底愁。
有一份欢乐,也有一份忧愁。
注释:
野思浩难收:指野外的思绪难以收拢,意味着诗人心境开阔,难以平静。

坐看渔舟度远洲:诗人坐在岸边观看渔船穿过远方的洲岛,表达了诗人对自然景色的欣赏和对自由自在的向往。

芦苇已凋荷已败,风飕:描述了秋天的景象,芦苇凋谢,荷花败落,风吹拂着。

桂子飘香八月头:指桂花在八月开放,散发出香气,表达了秋天的美好和芬芳。

归计这回酬:归计指回到家乡,这回酬指回报,表示诗人要回报家乡的恩情。

犹及家山一半秋:犹及表示勉强赶上,家山一半秋指回到家乡时已经是秋天的一半。

虽则家山元是客,浮休:虽然家乡对诗人来说是陌生的地方,但他并不浮躁,而是安心地享受着。

有底欢娱有底愁:有底表示有一些,欢娱指快乐,愁指忧愁,表达了诗人内心的喜悦和忧愁的情感。




诗文: 野思浩难收,坐看渔舟度远洲。芦苇已凋荷已败,风飕。桂子飘香八月头。
归计这回酬,犹及家山一半秋。虽则家山元是客,浮休。有底欢娱有底愁。