秋夜雨的译文及注释

译文及注释
西风半入孤城角。
人生归燕巢幕。
倦翁衰甚也,
又不是、官卑禄薄。
收绳卷索今番稳,
尽一丘一壑足乐。
还是远空雁落。
报宛句、溪光犹昨。

西风:西方的风
半入:部分进入
孤城:孤立的城市
角:角落
人生:人的一生
归:回到
燕巢:燕子的巢穴
幕:帷幕,指家庭
倦翁:疲倦的老人
衰甚:衰弱得很
又不是:并且不是
官卑:官职低微
禄薄:俸禄微薄
收绳:收拾绳索
卷:卷起
索:绳索
今番:这一次
稳:稳固
尽:充满
一丘一壑:山丘和山谷
足乐:满足快乐
还是:依然是
远空:远处的天空
雁落:雁鸟降落
报宛句:回应宛转的句子
溪光:溪水的光芒
犹昨:仿佛昨天。
注释:
西风:指西方的风,表示秋天的到来。
孤城角:城市的角落,表示孤寂的地方。
人生归燕巢幕:人生归于燕子的巢穴和帷幕,表示归宿的意思。
倦翁:疲倦的老人。
衰甚也:衰老得很厉害。
官卑禄薄:官职低微,俸禄微薄。
收绳卷索:收拾绳索,指整理行囊准备离开。
今番稳:这一次安稳。
一丘一壑:一片山丘和山谷,表示世界的广阔。
足乐:足够快乐。
远空雁落:远处的天空中雁群降落,表示秋天的景象。
报宛句:回应宛转的句子,表示对诗句的回应。
溪光犹昨:溪水的光芒还像昨天一样明亮。




诗文: 西风半入孤城角。人生归燕巢幕。倦翁衰甚也,又不是、官卑禄薄。
收绳卷索今番稳,尽一丘一壑足乐。还是远空雁落。报宛句、溪光犹昨。