译文及注释:
望月眼穿东,云幕千里。
望着月亮,眼睛穿透东方,云幕遮蔽了千里。
有时推出赖他风。
有时借助风力将云推开。
恰似玉环犹未窦,得恁玲珑。
就像玉环还没有完全露出来,得到了如此美丽的光辉。
谁在华山峰,一半天中。
谁在华山峰上,占据了半个天空。
君逾五十我成翁。
你已经过了五十岁,我也已经成为了中年人。
未必明年如此夜,笑口难逢。
明年的夜晚未必会像今晚这样,开心的时刻难得一见。
注释:
望月眼穿东:望着东方的月亮,眼睛仿佛能穿透云层。
云幕千里:云层像一幅幕布,遮挡了千里的景色。
有时推出赖他风:有时候靠着风的推动,云层会散开。
恰似玉环犹未窦:就像玉环还没有完全露出来。
得恁玲珑:得到了如此精致美丽的景色。
谁在华山峰:不知道是谁在华山峰上。
一半天中:仿佛在天空的一半。
君逾五十我成翁:你已经过了五十岁,而我也已经成为中年人。
未必明年如此夜:明年的这个夜晚未必会像现在这样。
笑口难逢:开心的时刻很难遇到。
诗文: 望月眼穿东,云幕千里。有时推出赖他风。恰似玉环犹未窦,得恁玲珑。
谁在华山峰,一半天中。君逾五十我成翁。未必明年如此夜,笑口难逢。