海棠春(再用韵)的译文及注释

译文及注释
嫩晴还更宜轻雨。
最好处、欲开未吐。
一点聘梅心,千古凭谁语。

脸霞晕锦娇人处。
肯浪逐、红围翠舞。
银烛莫高烧,春梦无多许。

汉字译文:
柔和的晴天更适宜细雨。
最美好的时刻,花蕾欲开却未完全绽放。
一点梅花的心意,千古留待谁来诉说。

面颊泛起红晕的美人处。
愿意随波逐流,红色围裙下翠绿的舞蹈。
银烛不要燃烧得太高,春天的梦想无法实现太多。
注释:
嫩晴:指初春时的晴朗天气,表示春天的气候宜人。
更宜轻雨:更适合细小的雨水,暗示春雨的滋润对梅花的生长更有益。
最好处:最好的情况。
欲开未吐:指梅花虽然已经有了开放的迹象,但花蕾还未完全绽放。
一点聘梅心:一点点地吸引梅花的心思。
千古凭谁语:千古以来,谁能够说清楚梅花的美丽和价值。

脸霞晕锦娇人处:形容梅花的颜色如同红霞般绚丽,美丽的梅花在人们的注视下更加娇艳动人。
肯浪逐:愿意随波逐流,形容梅花的自由自在。
红围翠舞:红色的梅花围绕着翠绿的枝干舞动,形容梅花的美丽和活泼。
银烛莫高烧:银烛指月亮,表示月亮不要高高照耀,不要夺去梅花的风采。
春梦无多许:春天的梦想不多,表示春天的美好短暂而珍贵。




诗文: 嫩晴还更宜轻雨。最好处、欲开未吐。一点聘梅心,千古凭谁语。
脸霞晕锦娇人处。肯浪逐、红围翠舞。银烛莫高烧,春梦无多许。