原文: 嫩晴还更宜轻雨。最好处、欲开未吐。一点聘梅心,千古凭谁语。
脸霞晕锦娇人处。肯浪逐、红围翠舞。银烛莫高烧,春梦无多许。
译文及注释:
嫩晴还更宜轻雨。
最好处、欲开未吐。
一点聘梅心,千古凭谁语。
脸霞晕锦娇人处。
肯浪逐、红围翠舞。
银烛莫高烧,春梦无多许。
汉字译文:
柔和的晴天更适宜细雨。
最美好的时刻,花蕾欲开却未完全绽放。
一点梅花的心意,千古留待谁来诉说。
面颊泛起红晕的美人处。
愿意随波逐流,红色围裙下翠绿的舞蹈。
银烛不要燃烧得太高,春天的梦想无法实现太多。
注释:
嫩晴:指初春时的晴朗天气,表示春天的气候宜人。
更宜轻雨:更适合细小的雨水,暗示春雨的滋润对梅花的生长更有益。
最好处:最好的情况。
欲开未吐:指梅花虽然已经有了开放的迹象,但花蕾还未完全绽放。
一点聘梅心:一点点地吸引梅花的心思。
千古凭谁语:千古以来,谁能够说清楚梅花的美丽和价值。
脸霞晕锦娇人处:形容梅花的颜色如同红霞般绚丽,美丽的梅花在人们的注视下更加娇艳动人。
肯浪逐:愿意随波逐流,形容梅花的自由自在。
红围翠舞:红色的梅花围绕着翠绿的枝干舞动,形容梅花的美丽和活泼。
银烛莫高烧:银烛指月亮,表示月亮不要高高照耀,不要夺去梅花的风采。
春梦无多许:春天的梦想不多,表示春天的美好短暂而珍贵。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。