《望江南》拼音译文赏析

  • wàng
    jiāng
    nán
  • [
    sòng
    ]
    qián
  • jiā
    shān
    hǎo
    shì
    bái
    yún
    zhōng
    shí
    huàn
    dào
    rén
    tán
    mìng
    _
    shàng
    shuō
    shàn
    zōng
    lǎo
    tóng
  • táo
    tài
    jìn
    miàn
    zǒng
    líng
    lóng
    zhuō
    shí
    zhuō
    dào
    kōng
    hòu
    kōng
    qiě
    wèn
    zhǔ
    rén
    gōng

原文: 家山好,一室白云中。时唤道人谈命_,也呼和尚说禅宗。孔佛老和同。
淘汰尽,八面总玲珑。欲把捉时无把捉,道虚空后不虚空。且问主人公。



译文及注释
家山好,一室白云中。
时唤道人谈命_,也呼和尚说禅宗。
孔佛老和同。
淘汰尽,八面总玲珑。
欲把捉时无把捉,道虚空后不虚空。
且问主人公。

家山好,指的是家乡的山好。一室白云中,指的是在家中看到白云飘过。

时唤道人谈命_,指的是有人请道士来谈论命运。也呼和尚说禅宗,指的是也有人请和尚来讲解禅宗。

孔佛老和同,指的是孔子、佛陀和老子和睦相处。

淘汰尽,指的是一切不好的事物都被淘汰掉了。八面总玲珑,指的是八方面都很圆满。

欲把捉时无把捉,指的是想要抓住时机,但却没有抓住。道虚空后不虚空,指的是修行者在修炼道法后,虽然看似虚无,但实际上并不虚无。

且问主人公,指的是请问主人公的看法。
注释:
家山好:指家乡山水优美。
一室白云中:指住在山中的一间房子,周围被白云环绕。
时唤道人谈命_:时常请道士来谈论人生命运。
也呼和尚说禅宗:也请和尚来讲解禅宗。
孔佛老和同:指孔子、佛陀和老子三位伟大的思想家和哲学家。
淘汰尽:指淘汰掉一切杂念和俗务。
八面总玲珑:指在各个方面都表现出聪明机智。
欲把捉时无把捉:想要抓住时间却无法抓住。
道虚空后不虚空:指修行者在领悟了虚空的道理之后,不再受虚空的束缚。
且问主人公:暗示读者要问问主人公(诗人)的看法或者态度。


译文及注释详情»


吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。