原文: “对一川平野,数间茅屋”九字分韵,以饯行色,盖反骚也。余得对字,就赋。
把手西园,有山色、波光相对。金马客,明朝飞棹,水肥帆驶。问我年华旬并七,异乡时景春巴二。最堪怜、游子送行人,垂杨外。
聊小小,旌旗队。聊且且,笙歌载。正冥_烟雨,许多情态。南北枝头犹点缀,东西玉畔休辞避。待莼鲈、归思动西风,相携未。
译文及注释:
对一川平野,数间茅屋
九字分韵,以饯行色,盖反骚也。
余得对字,就赋。
把手西园,有山色、波光相对。
金马客,明朝飞棹,水肥帆驶。
问我年华旬并七,异乡时景春巴二。
最堪怜、游子送行人,垂杨外。
聊小小,旌旗队。
聊且且,笙歌载。
正冥_烟雨,许多情态。
南北枝头犹点缀,东西玉畔休辞避。
待莼鲈、归思动西风,相携未。
汉字译文:
对一川平野,数间茅屋。
九字分韵,以饯行色,盖反骚也。
余得对字,就赋。
把手西园,有山色、波光相对。
金马客,明朝飞棹,水肥帆驶。
问我年华旬并七,异乡时景春巴二。
最堪怜、游子送行人,垂杨外。
聊小小,旌旗队。
聊且且,笙歌载。
正冥_烟雨,许多情态。
南北枝头犹点缀,东西玉畔休辞避。
待莼鲈、归思动西风,相携未。
注释:
对一川平野,数间茅屋:对一片平坦的田野,有几间茅草搭建的房屋。
饯行色:送别时的景色。
反骚:指反对骚扰。
余得对字,就赋:我得到了对仗的字,就写下了这首赋。
把手西园,有山色、波光相对:在西园里牵着手,可以看到山色和波光相映。
金马客,明朝飞棹,水肥帆驶:金马客船,明天早晨起航,船在水上平稳地航行。
问我年华旬并七,异乡时景春巴二:问我年纪已经过了十七岁,异乡的时光和景色如春天一样美好。
最堪怜、游子送行人,垂杨外:最令人怜悯的是,游子送别行人时,站在垂柳树外。
聊小小,旌旗队:只是小小的旌旗队伍。
聊且且,笙歌载:只是且且地吹笙、唱歌。
正冥_烟雨,许多情态:正是昏暗的雨雾中,有许多情态。
南北枝头犹点缀,东西玉畔休辞避:南北的树枝上还点缀着,东西的玉畔上也不愿离开。
待莼鲈、归思动西风,相携未:等待着莼鲈鱼,思念被西风吹动,还没有相聚。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。