译文及注释:
宫额新涂一半黄。
宫殿的额头刚刚涂上了一半黄色。
蔷薇空自效颦忙。
蔷薇花自己也在忙着模仿皱眉的样子。
澹然风韵道家妆。
淡淡的风韵如同道家的妆容。
可惜今宵无皓月,
可惜今晚没有明亮的月亮,
尚怜向晓有繁霜。
但仍然喜欢朝露中的繁密霜花。
何妨手捻一枝香。
何妨手捻一支香。
注释:
宫额:指宫殿的额头,这里用来形容宫殿的墙壁。
新涂一半黄:宫殿的墙壁刚刚涂上一半的黄色。
蔷薇:一种花卉,这里用来比喻女子。
空自效颦忙:自己空自努力,皱眉忙碌。
澹然风韵道家妆:澹然:平静自然;风韵:美丽的气质;道家妆:指女子的妆容。整句意为女子的妆容自然而美丽,有着道家的风韵。
可惜今宵无皓月:可惜今晚没有明亮的月亮。
尚怜向晓有繁霜:尚:仍然;怜:喜欢;向晓:朝霞;繁霜:多霜。整句意为仍然喜欢朝霞中的繁霜。
何妨手捻一枝香:何妨:何妨;手捻:用手捏住;一枝香:一支香。整句意为何妨用手捏住一支香。
诗文: 宫额新涂一半黄。蔷薇空自效颦忙。澹然风韵道家妆。
可惜今宵无皓月,尚怜向晓有繁霜。何妨手捻一枝香。