译文及注释:
春天的岸边,春风吹动着嫩芽的荻芦,推开春天的事情来到芦花之间。只有推开鬓边的华发,才能看到春天的美景。
投身于老年却未能归去,真正的计划在左边。经过长时间的阴霾,终于得到了晴朗,心情也舒畅起来。红红白白的花朵依然残留。
注释:
春岸:春天的河岸
春风:春天的风
荻:一种水生植物
已芽:已经长出新芽
推排:用船推动芦苇
春事:春天的景色
芦花:芦苇的花
只应:只应该
推上:推到
鬓边:发际边上
华:指花朵
投老:投向老年
未归:未归来
真左计:真正的计策
久阴:长时间的阴天
得霁:得到晴朗的天气
且:暂时
舒怀:心情舒畅
红红白白:红色和白色
有残葩:还有残留的花朵
诗文: 春岸春风荻已芽,推排春事到芦花。只应推上鬓边华。
投老未归真左计,久阴得霁且舒怀。红红白白有残葩。