谒金门(枕上闻鹃赋)的译文及注释

译文及注释
纱窗晓,杜宇数声声悄。真个不如归去好。天涯人已老。
枕欲眠还觉,犹有青灯残照。谩道惜花春起早。家山千里杳。

汉字译文:
纱窗透晓,杜宇几声声悄。真的不如回家好。天涯人已年老。
躺在枕头上想睡觉,却还有青灯残照。白白浪费时间赏花,春天起得太早。家乡在千里之外,已经看不见了。
注释:
纱窗晓:指清晨时分,纱窗上的阳光透过来。
杜宇数声声悄:杜宇是一种鸟,指清晨时鸟儿的叫声悄静。
真个不如归去好:真的不如回家好。
天涯人已老:指作者已经年老,身在天涯(远离家乡)。

枕欲眠还觉:躺在枕头上想要入睡,却还有些清醒。
犹有青灯残照:仍然有一盏青色的灯光残留。
谩道惜花春起早:嘲讽那些早起赏花的人,说他们是白费心思。
家山千里杳:家乡的山已经在千里之外,看不见了。




诗文: 纱窗晓。杜宇数声声悄。真个不如归去好。天涯人已老。
_枕欲眠还觉。犹有青灯残照。谩道惜花春起早。家山千里杳。