译文及注释:
寒食清明,叹人在、天涯海角。饶锦绣,十洲装就,只成离索。岁去已空莺燕侣,年来尽负鸥凫约。想南溪、溪水一篙深,孤舟泊。
天向晚,东风恶。春向晚,花容薄。又荼蓼架底,绿阴成幄。舴艋也闻钲鼓闹,秋千半当笙歌乐。问山公、倒载接何处,都休却。
注释:
寒食清明:寒食节和清明节,都是中国传统的祭祀节日,寒食节在清明节前一天,人们会去祭祀祖先和扫墓。
叹人在、天涯海角:表达了思念之情,无论身在何处,都会思念远方的人。
饶锦绣:形容景色美丽绚烂。
十洲装就:形容装扮得体,华丽。
只成离索:只能成为离别的缠绵。
岁去已空莺燕侣:一年过去了,鸟儿也不再成双成对。
年来尽负鸥凫约:一年来,鸥鸟和凫鸭也没有兑现约定。
想南溪、溪水一篙深:思念南溪的溪水,船桨下沉深。
孤舟泊:孤独的船只停泊。
天向晚,东风恶:天色渐晚,东风变得凶猛。
春向晚,花容薄:春天渐渐过去,花朵的美丽也减弱。
又荼_架底:缺少一个字,可能是指花草丛中的一种植物。
绿阴成幄:绿色的荫蔽像帐篷一样。
舴艋也闻钲鼓闹:船只上传来锣鼓声。
秋千半当笙歌乐:秋千摇摆时,仿佛是笙歌的乐声。
问山公、倒载接_无,都休却:问山公,指向山神祭祀,但没有得到回应,一切都停止了。
诗文: 寒食清明,叹人在、天涯海角。饶锦绣,十洲装就,只成离索。岁去已空莺燕侣,年来尽负鸥凫约。想南溪、溪水一篙深,孤舟泊。
天向晚,东风恶。春向晚,花容薄。又荼_架底,绿阴成幄。舴艋也闻钲鼓闹,秋千半当笙歌乐。问山公、倒载接_无,都休却。