隔浦莲(和叶编修士则韵)的译文及注释

译文及注释
兰桡环城数叠。
雾雨侵帘箔。
翠竹交苍树,幽鸟声声如答。
苇岸游绿鸭。
暮山合,天际浓云罨,水周币。

提携一醉,浊贤清圣欢洽。
瀛洲美景,尽道东南都压。
今日愁颜回笑颊。
飞_。且将萱草归插。

汉字译文:
兰舟环绕城墙多次往返。
雾雨侵入帘幕。
翠竹与苍树交相辉映,幽鸟的鸣声如同回答。
苇岸上游荡着绿色的鸭子。
暮山合拢,天空中浓云遮蔽,水面上泛起涟漪。

携手共饮一杯酒,浊者与贤者、清者与圣者欢乐融洽。
瀛洲的美景,被人们称为东南地区最壮丽的景色。
今天的忧愁面容变成了笑颊。
飞_。暂时将萱草插在一旁。
注释:
兰桡:形容船只的形状,像兰花的叶子。
环城数叠:船只绕城市往返多次。
雾雨:雾和雨混合的天气。
侵帘箔:雾雨渗透进窗帘。
翠竹交苍树:翠绿的竹子和苍翠的树木相互交错。
幽鸟声声如答:幽静的鸟儿不断地回应着。
苇岸游绿鸭:绿色的鸭子在苇岸上游荡。
暮山合:夕阳下山脉合并在一起。
天际浓云罨:天空中浓密的云朵像墨汁一样。
水周币:水面像银币一样闪耀。
提携一醉:携手共饮一杯酒。
浊贤清圣欢洽:不论贤人还是圣人,都能欢快地相处。
瀛洲美景:指传说中的仙境。
尽道东南都压:所有人都说东南方的景色最美。
愁颜回笑颊:忧愁的表情变成了笑容。
飞_:缺少具体文字,无法注释。
且将萱草归插:暂时将萱草插在一边。




诗文: 兰桡环城数叠。雾雨侵帘箔。翠竹交苍树,幽鸟声声如答。苇岸游绿鸭。暮山合,天际浓云罨,水周币。
提携一醉,浊贤清圣欢洽。瀛洲美景,尽道东南都压。今日愁颜回笑颊。飞_。且将萱草归插。