译文及注释:
绮绣团成,珠玑搦就,极目灯火楼台。七子八仙三教,耍队相挨。管箫笙簧相间斗。远如声韵碧霄来。环千炬,宝栅绛纱,云球雾衮交加。
千里人笑乐,游妓合,脂尘香霭笼街。尽道今宵节物,天与安排。晚来风阵全收了,夜阑还放月儿些。休辞醉,长愿每年时候,一样情怀。
注释:
绮:华丽、绚丽。
团成:形容华丽的服饰。
珠玑:珍珠和宝石。
搦就:串联、组合。
极目:远远望去。
灯火楼台:灯火辉煌的楼台。
七子八仙三教:指各种不同身份和背景的人。
耍队相挨:各种表演队伍相互靠近。
管箫笙簧相间斗:各种乐器声音交织在一起。
远如声韵碧霄来:声音传得很远,如同天空中的云彩。
环千炬:围绕着千盏灯火。
宝栅绛纱:用宝石和红色绸缎装饰的栅栏。
云球雾衮交加:云彩和烟雾交织在一起。
千里人笑乐:千里之外的人们欢笑快乐。
游妓合:游走的妓女们聚集在一起。
脂尘香霭笼街:妓女们的妆容和香气弥漫在街道上。
尽道今宵节物:大家都说今晚的节日物品。
天与安排:天空也参与了安排。
晚来风阵全收了:晚上来的风阵已经停止了。
夜阑还放月儿些:夜晚还有一点月光。
休辞醉:不要推辞醉意。
长愿每年时候:希望每年都有这样的时刻。
一样情怀:相同的情感。
诗文: 绮_团成,珠玑搦就,极目灯火楼台。七子八仙三教,耍队相挨。管箫笙簧相间斗。远如声韵碧霄来。环千炬,宝栅绛纱,云球雾衮交加。
千里人笑乐,游妓合、脂尘香霭笼街。尽道今宵节物,天与安排。晚来风阵全收了,夜阑还放月儿些。休辞醉,长愿每年时候,一样情怀。