昭君怨的译文及注释

译文及注释
小雨细细如丝线。人在深秋的庭院。衣袂带着微微的寒意。初睡时已残。
眼神中流露出深情,却无法限制。感叹光阴匆匆流逝。人生经历起伏不定。泪水空空流淌。
注释:
小雨霏微如线:形容雨水细小,像线一样细密。
人在暮秋庭院:描绘主人公在秋天傍晚的庭院中。
衣袂带轻寒:衣袖带有些许寒意,暗示天气渐冷。
睡初残:刚入睡时被打扰,睡意未消。
脉脉此情何限:形容深情款款的感情无法限制。
惆怅光阴偷换:感叹时光匆匆流逝,令人感到忧伤。
身世两沉浮:指人生的起伏和变迁。
泪空流:形容无法抑制的悲伤,泪水不停地流淌。




诗文: 小雨霏微如线。人在暮秋庭院。衣袂带轻寒。睡初残。
脉脉此情何限。惆怅光阴偷换。身世两沈浮。泪空流。